李中文 的英文怎麼說
中文拼音 [lǐzhōngwén]
李中文
英文
joong-moon lee-
Product description : lychees are the size of a plum with a hard, knobbly shell that is easily removed
中文描述:荔枝和李子大小差不多,殼硬,有節,易於去掉。Professor rance p l lee, chairman of the advisory board of continuing studies of cuhk
中文大學校外進修諮詢委員會主席暨社會學繫系主任李沛良教授Mrs. sophie leung, chairperson of the women s commission, and professor rance lee, head of chung chi college, cuhk will officiate at the opening of the symposium
研討會由婦女事務委員會主席梁劉柔芬議員、中文大學崇基學院院長李沛良教授主持開幕儀式。Professor rance p l lee stated, in the past four decades, scs has been committed to fostering whole - person development and life - long learning. it has served learners of different age groups, backgrounds and with different interests
主禮嘉賓李沛良教授致辭時表示:香港中文大學校外進修學院過去四十年來提倡全人教育及終身學習,照顧不同年、不同背景、不同興趣的人士的需要。Mr. simon tse, principal, and his school committee members are volunteers ; they all have years of experience in education
謝校長與各校務委員均具悠久的加拿大中文教學經驗,桃李滿門。興辦學校只是為了將中華文化恆發榮于千古,所以全屬義務工作。Since 1995, dr li has been the independent trustee of the staff superannuation scheme of the university. over the years, his expertise and professional advice has fostered the steady growth of the superannuation fund of the university
李家祥議員一直以來均十分關注香港中文大學的發展,李議員由一九九五年起,擔任中文大學教職員公積金計劃的獨立受託人,為公積金計劃的穩定發展提供寶貴意見。She was supervisor of ywca hioe tjo yoeng college from 1986 to 1998. founder of hong kong ywca athena kindergarten, she has been supervisor of the kindergarten since 1993
李夫人鼎力匡助香港中文大學及新亞書院的發展,曾慷慨資助新亞書院興建學生宿舍及贊助多項學生活動。Twice he came as an external examiner for the anthropology department, where some of the professors were his own students. his contributions to the academic development of the chinese university are indeed many
李教授曾兩次擔任中文大學人類學系校外考試委員,人類學系多位教授都出其門下,李教授對中大的學術發展,貢獻良多。The ground - breaking ceremony of the teaching hotel of cuhk was held today. dr alice k y lam, chairman of the university grants committee, dr cheng yu - tung, chairman of the new world development company limited, dr lee hon - chiu, chairman of the council of cuhk, and professor arthur k c li, vice - chancellor of cuhk officiated at the ceremony
香港中文大學教學酒店動土典禮於今日舉行,大學教育資助委員會主席林李翹如博士、新世界發展有限公司主席鄭裕彤博士、香港中文大學校董會主席利漢釗博士及香港中文大學校長李國章教授蒞臨主禮。Prof lee siu nam, director of school of journalism and communication, cuhk
香港中文大學新聞及傳播學院院長李少南教授Professor paul s n lee, director and professor, school of journalism and communication, cuhk
香港中文大學新聞與傳播學院院長李少南教授From 1992 to 1996, he served as a co - director of the asia - pacific research center at stanford university, and from 1997 to 1999, as the director of the stanford institute for economic policy research. in july 2004, professor lau assumed office as president and vice - chancellor of the chinese university of hong kong, a post he has held since. he retired from stanford university in october 2006 as kwoh - ting li professor in economic development, emeritus
他於一九九二年至一九九六年間擔任史丹福大學亞太研究中心的共同主任( co - director ) ;一九九七至一九九九年間出任史丹福經濟政策研究所主任;二零零四年七月起出任香港中文大學校長至今;二零零六年十月自史丹福大學退休,獲頒李國鼎經濟發展榮休講座教授銜。Could you please translate the book [ lee tien - ming ' s art of thinking ( lee tien ming dig see how ngai sut ) from chinese to english ?
李天命先生似乎從來沒有把該書翻譯為英文的意圖,這可能和他認為中文是世界上最優秀的語文有關。Miss li is a student in liberal studies at the chinese university of hong kong
李小姐是香港中文大學文學院的學生。Dr victor s k lee, director, said, scs has established an important milestone today
中大校外進修學院院長李仕權博士表示:今天,香港中文大學校外進修學院樹立新的里程碑。Sixty million chinese faced the problem that their names use ancient characters so obscure that computers cannot recognize them and even fluent speakers were left scratching their heads, said li, according to a transcript of the briefing on the government web site ( www. gov. cn )
在相關的政府網站上,李宇明聲稱,有6000萬中國人由於他們的名字中有的字太過生僻以至於電腦無法辨認,甚至一些中文流利的人都無法準確讀出他們的名字。Lee shiu centre of intercultural learning
李韶文化交流學習中心Professor john lee chi - kin, dean of faculty of education of cuhk and director of cusp was the chair of the conference committee
是次研討會由中文大學教育學院院長、大學與學校伴協作中心主任李子建教授擔任籌委員會主席。Professor lee joined cuhk s department of curriculum and instruction 1994. currently he is professor, associate director of the centre for university and school partnership and member of assembly of fellows of united college
一九九四年李教授加入香港中文大學教育學院課程與教學學系,現為該系教授,兼任大學與學校伴協作中心副主任及聯合書院院務委員會委員。Set in the ferocious gobi desert, the story follows two protagonists, lieutenant li jiang wen and japanese emissary lai xi nakai kiichi - both fir.
故事由中國第一將軍女兒文珠趙薇出發,由她把這個充滿英雄氣慨的故事道出來戍邊校尉李姜文因違抗軍令,不願屠殺突厥的俘虜一些手無寸鐵的老人分享友人