李雨珊 的英文怎麼說

中文拼音 [shān]
李雨珊 英文
yushan li
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : 雨名詞(從雲層中降向地面的水) rain
  1. Miss yusan lee will give a lecture on striking a balance between art and commerce ; while jim chim and olivia yan will give a lecture on the transformation from illustration to stage performance by excerpting the drama performance, moon 7 1 2, as well as the experience of vulgarizing theatre art. they are incredibly beneficial, absolutely not to be missed by those devoted to the creative art industry

    李雨珊會談談如何拿捏藝術與商業的中位線;詹瑞文及甄詠蓓則會從劇場演出《月亮7個半》出發,細訴從繪本到舞臺演出的轉化,以及將劇場藝術帶入群眾的經驗,絕對是從事藝術創作的朋友偷師的好機會。
  2. Lee lai - shan, olympic windsurfing gold medalist, said, " we spend a lot of time practicing outdoors and are exposed to all kinds of weather

    奧運滑浪風帆金牌得主表示:我們經常在戶外練習,飽受日曬淋。
  3. Co. ltd., jim chim associate artistic director of theatre ensemble, olivia yan associate artistic director of theatre ensemble

    講者李雨珊(墨色國際股份有限公司總經理) 、詹瑞文(劇場組合聯合藝術總監) 、甄詠蓓(劇場組合聯合藝術總監)
  4. Speakers : yusan lee managing director of jimmy s. p. a. co., ltd., jim chim artistic director of theatre ensemble, olivia yan artistic director of theatre ensemble

    講者李雨珊(墨色國際股份有限公司總經理) 、詹瑞文(劇場組合聯合藝術總監) 、甄詠蓓(劇場組合聯合藝術總監)
  5. The three speakers include yusan lee, who will talk about how to maintain a middle ground between art and commerce ; jim chim and olivia yan will discuss about the adaptation from illustration book to stage based on the theatre play moon 7, and their experience of bringing the theatre to the people. it will certainly be a great opportunity for artists and creative personalities to learn from these experts

    開幕禮前更會舉行座談會,邀請三位講者包括李雨珊會談談如何拿捏藝術與商業的中位線;詹瑞文及甄詠蓓則會從劇場演出《月亮7個半》出發,細訴從繪本到舞臺演出的轉化,以及將劇場藝術帶入群眾的經驗,絕對是從事藝術創作的朋友偷師的好機會。
分享友人