杜可 的英文怎麼說

中文拼音 []
杜可 英文
christopher doyle
  • : Ⅰ名詞1. (杜梨, 即棠梨) birch-leaf pear2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(阻塞) shut out; stop; prevent
  1. Subsequently by taking “ ancient - style poems ” as center, make an exploration into the acceptant condition of traditional poems collection to canons in the preceding dynasties at the time of “ canon ” being established, from a comprehensive view by editor ' s selection basis, arrangement of collection and readers ' acceptability : among which the “ ancient poems collection ” to the superficial succession and meaning transfer of tu ' s poems canon as well as to the polemic interpretation and conclusion of five - character and seven - character poems canon, and the acceptability and misreading of “ poems of transcription in modern style ” in the mid of ching dynasty to “ ancient poems collection ”, all of which are sufficient to verify the alternative of “ canon ” for traditional poems collection that most of them adopt measures of succeeding canon in early times first, then making an increase and reduction ; while the selection of canon takes “ direct variation of polemics ” as premise, followed by a consideration of degree of art values ; it can be the concrete index of trend to make comments on poems on the selection and interpretation of canon for masters of each school

    其後,再由綜觀編者評選基準、選集編排、讀者接受等多重角度,以王士禎《古詩選》為中心來探究常規詩選集在創建典律時,對前代典律的接受狀況:其中由《古詩選》對詩典律的表面繼承與意義轉移、對五古、七古詩典律的辨體詮釋與總結,以及清中葉《今體詩鈔》等選集對《古詩選》的接受與誤讀…等,皆足以驗證常規詩選集的典律交替,大多採取先繼承前代、再漸進轉換新典律的作法;且其典律的選立每先以辨體之正變為前提,再考量藝術價值的高低;而於各體名家典律的選擇與詮釋上,則通常作為其論詩趨向的具體指針。
  2. She almost forgot poor drouet, who babbled on as if he were the host.

    她險些忘記了憐的洛埃,他嘮嘮叨叨地倒好象他是主人。
  3. May i tempt you to a little more filleted lemon sole, miss dubedat ? yes, do bedad

    比達特小姐242 ,我以給您再添點兒擰檬汁板魚片嗎
  4. She took pity on him only when he adopted the disguise of a bedraggled cuckoo, and tenderly warmed him in her bosom

    后來宙斯隱身為一隻羽毛披亂的鵑鳥,赫拉這才憐他,溫柔疼護地把他放在懷里取暖。
  5. Physical means of prevention and control, including man - made trap, trapping light, screen door, screen window, air brattice, adhesive cardboard, mechanical digging and sand insulation, can effectively block and annihilate pests

    利用人工誘殺、誘光燈、紗門紗窗、風簾、害蟲粘紙板條、器械挖巢和沙粒絕等物理防治措施及方式,能有效阻隔與防止害蟲入侵和滅殺。
  6. Here you will find century - old pines, firs, ginkgoes, chinese torreyas, chinese sweet gums, nanmus, camphor woods and the precious magua trees, remnants of the glacial era. the yellow mountains abound in flowering plants ; many of them are rare ones, such as goddess flower the yellow mountains azalea as well as camellia, plum, lily, crape myrtle, orchid, spring heralding flower and so on

    在山上您以看到世紀松(或「百年松」 ) ,冷杉、銀杏、中國膠皮糖香樹、樟木和冰川時代的遺跡珍貴的樹?黃山的開花植物很豐富,其中許多都是稀有珍品,如美人花、黃山鵑花、茶花、李樹花、百合花、紫薇(也叫百日紅) 、蘭花和迎春花等等。
  7. Christopher doyle, with his unique atmospheric and improvisational photography style, is certainly one of the most respected cinematographers in the world

    資深電影工作者杜可風,素以獨特的拍攝手法捕捉光影聞名世界影壇。
  8. The key to the black mountain poetics is to be found in american pragmatism as exemplified by john dewey.

    黑山詩學的基調以從以約翰威為範例的美國實用主義及其盲目樂觀主義中看到。
  9. The press can be a damned nuisance. - was it a doberman

    媒體有時候真是麻煩-是賓犬嗎?
  10. - the press can be a damned nuisance. - was it a doberman

    -媒體有時候真是麻煩-是賓犬嗎?
  11. The cinematography is top notch. merely the opening credit already gives you a feeling that this is not another mediocre hong kong production. with the use of the 2. 35 : 1 widescreen format, the compositions are vivid and highly sophisticated, cold color like the black outfits of the characters or the gloomy background is used frequently to enhance the pessmistic atmosphere entrapping the characters

    劉偉強和杜可風等人的影像處理也異常出色,單是片首的開場話面已見大片氣度,加上使用2 . 35 : 1的視像比例拍攝,畫面構圖豐富,刻意的陰沉色調配合故事氣氛,場面處理觀。
  12. Extension activities christopher doyle - in and out of cinema

    推廣活動> 《杜可風有戲》多媒體作品展覽
  13. This year, a picture of a red carpet was picked as the theme photograph for the 29 th hkiff. doyle expressed his praises to co lo rs in photographing the red carpet when he participated in the cannes film festival

    今次為第廿九屆香港國際電影節選作主題相片的圖像是一幀紅地毯照片,乃杜可風在出席康城影展cannes film festival拍攝的盛況紀錄,也是杜可風對色彩的頌贊及其感性的表現。
  14. Information centre 29th hkiff key art designer - christopher doyle

    資料中心第廿九屆香港國際電影節主題設計-杜可
  15. In 1993 australian chris doyle won the best cinematographer award at the venice film festival for ashes of time, and has since become one of the most well - known cinematographers in asia

    澳洲籍的杜可風,於1993年以《東邪西毒》在威尼斯影展獲得最佳電影攝影獎,從此成為亞洲最知名的電影攝影家之一。
  16. Nevertheless, christopher doyle was instantly attracted by the b lo ody - red carpet

    杜可風卻被血紅奪目、被各人踏著的地毯深深吸引。
  17. Christopher doyle suggested the atmosphere, lights and people in a piece of visual arts are actually originated from the artists

    杜可風認為影像作品中的氣氛、光線及人物也皆來自創作者的想像力及他們的眼光。
  18. Inspired by the surroundings that he encountered in both life and career, christopher doyle leads us to his diversified world. being a keen participant in different film festivals, doyle has been producing numerous enticing pieces

    杜可風愛以圍繞自己生活及工作的東西為創作題材,從他日常的作品當中,不難感受到他多采多姿的一面。
  19. Doyle interpreted as the guests definitely indulged themselves in pleasure and excitement

    紅令人沉溺於不能言喻的歡愉,正是杜可風對這幅作品的解讀。
  20. The red there reflected the g lo ry, ecstasy and enjoyment that were hardly described

    那種紅其實才是晚會的主角,是眾人心理的投射,也是杜可風對那一刻的感覺捕捉。
分享友人