林健龍 的英文怎麼說

中文拼音 [līnjiànlóng]
林健龍 英文
kin-lun lam
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (古代傳說中的神異動物) dragon2 (古代巨大的爬行動物) a huge extinct reptile:恐...
  1. The above problems and difficulties could be solved through the following perspectives : attaching great importance to the development of the non - public sectors of the forest economy ; quickening the system innovation and forestry legislation ; cultivating market of living trees ; establishing organizations for evaluating forest resources ; improving the circulating services ; expanding channels of financing ; encouraging the qualified non - public sectors of the forest enterprise to become listed companies ; allowing forest to be mortgaged as assets, guiding the social investment in forestry with the economic leverage ; developing leading enterprises and implementing the operation model of " companies, bases and farmer households " ; and improving the socialized forestry service systems

    通過調研,作者認為應從以下幾方面著手解決上述問題:把發展非公有制業經濟作為今後一個時期業工作的戰略重點,加快創新機制和業法律法規的建設;培育活立木市場,建立森資源評估機構,做好流轉服務工作;拓寬融資管道,鼓勵具備條件的非公有制業企業上市融資;允許木資產以抵鉀形式向銀行貨款;運用經濟杠桿作用,引導社會參與投資;培育頭企業,實施「公司+基地+農戶」的經營方式;業社會化服務體系。
  2. Second, the drive power of major forest machining corporations is not strong enough. third, the mechanism of benefit distribution is distempered. forth, the development of correlative industry are lagged, ect

    但是在菏澤產業化進程中還存在以下制約因素: 1 .森資源不足; 2 .產品加工頭企業帶動力不強; 3 .利益分配機制不全; 4 .相關產業發展滯后;等等。
  3. Facilities include a 27 hole tourney fairway, 2 soccer fields, 4 har - tru courts, 2 lawn courts, heated indoor olympic - size pool, outdoor swimming, rock climbing, billiards, aerobics, fitness center, massage, saunas, nanotech hydropools, pro shop, family center, coffee shop, video library, beauty salon, superb epicurean dining, executive business center and conference rooms

    設備包括27洞高爾夫標準賽道,兩個英式足球場,四個硬地網球場,兩個草地網球場,奧匹克規格室內溫水游泳池,戶外游泳池,攀巖,撞球,有氧運動,身中心,按摩,桑拿,水療,專賣店,家庭中心,咖啡屋,影視中心,美容沙,高檔美食,商業中心,會議室。
  4. The department of community and family medicine of cuhk and the haven of hope christian service jointly organized a press conference on 25 september 1998 where professor s. h. lee, chairman, department of community & family medicine, dr c c lam, medical director, haven of hope christian service, and professor john ashton explained to the public the " healthy city " concept, and the details of the collaboration, and how the idea could be put into practice in the case of tseung kwan o. the press conference was followed by a luncheon talk by professor john ashton on " healthy cities movement "

    為向公眾解釋康城?的概念,中大社區及家庭醫學系與基督教靈實協會於九月二十五日(星期五)在九香格里拉酒店舉行午餐講座兼記者招待會。記者會上,中大社區及家庭醫學繫系主任李紹鴻教授、基督教靈實協會醫務總監正財醫生及魏司頓教授簡布了兩個機構合作的詳情,魏司頓教授並講解如何將康城?運動引入本港。
分享友人