林村谷 的英文怎麼說

中文拼音 [līncūn]
林村谷 英文
lam tsuen valley
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : Ⅰ名詞(村莊) village; hamlet Ⅱ形容詞(粗俗) rustic; boorish
  • : 谷名詞1 (兩山或兩塊高地中間的狹長而有出口的地帶) valley; ravine; gorge 2 (姓氏) a surname 3 ...
  1. The railway, on leaving benares, passed for a while along the valley of the ganges. through the windows of their carriage the travellers had glimpses of the diversified landscape of behar, with its mountains clothed in verdure, its fields of barley, wheat, and corn, its jungles peopled with green alligators, its neat villages, and its still thickly - leaved forests

    從貝拿勒斯出發,鐵路穿過一段恆河山,天氣相當晴朗,窗外顯示出比哈爾千變萬化的美麗景色:青翠的高山,生長著大麥小麥和玉米的田野,棲居著淺綠色鱷魚的河川和池沼,整整的莊和四季常青的森,幾只大象和一些單峰的駱駝正在聖河裡洗澡。
  2. The white snow peaks, lofty mountains, misty lakes, huge rivers, continuous forests, deep valleys and cities and villages there, form a particular plateau landscape

    她的皚皚雪峰,巍巍群山,緲緲湖泊,浩浩江河,茫茫草原,綿綿海,深深峽,以及鑲嵌在其間的城市和莊,構成了高原獨特的景觀。
  3. After centuries of cutting and burning, some of the hong kong hillsides gave an overall impression of dry barren soil. only vegetation in some steep ravines and the fung shui woods behind villages in the new territories remain largely intact

    經過多年的砍伐及山火蹂? ,早期香港很多山頭只有貧脊的泥土覆蓋,原生植被只能在深或一些新界圍后的風水遺留。
  4. In march 2002, the drainage services department ( " dsd " ) advised members of this council that the lam tsuen valley sewerage project was expected to be completed in 2008

    渠務署在2002年3月向本會議員表示, 「林村谷污水收集系統工程」預計會於2008年完成。
  5. Two of them are major rivers : the lam tsuen river, which flows down the lam tsuen valley into tai po town centre, and the tai po river which flows northward from ta tit yan

    其中兩條河流分別是經林村谷流入大埔市中心的河,以及由打鐵?向北流的大埔河。
  6. Embracing the areas of mountainous land to the west and north of the shing mun country park and east of travel route twisk, the tai mo shan country park stretches from tai po kau in the east, along the southern edge of the lam tsuen valley to include the main mass of tai mo shan. it covers an area of 1, 640 hectares

    大帽山郊野公園的范圍包括荃錦公路以東,城門郊野公園以西及以北的山嶺,東起大埔? ,南沿林村谷,包括大帽山的主要山嶺,佔地1 , 640公頃。大帽山郊野公園是香港一個郊遊和燒烤的熱門地點。
  7. At 958 metres, tai mo shan is a formidable challenge for mountaineers. for well - equipped hikers, the maclehose trail, extending from tai lam chung in the west, to tai po in the east, is an adventurous trail. visitors may drive about half - way up, to a barrier gate which commands spectacular views over tsuen wan and most of kowloon in one direction and over the lam tsuen valley and beyond to the hills of guangdong province in the other

    大帽山也寫作大霧山,高達958米,對爬山者是項極大的挑戰。愛冒險而又裝備齊全的人士,可考慮遨遊大帽山段的麥理浩徑(東連大埔、西往大欖涌) 。遊人亦可駕車至半山的閘門,由此俯瞰荃灣和九龍大部分地區,或遠眺及廣東群山,欣賞壯麗景色。
  8. Beijing xijiao hotel attract guests from far and near for its elegant green courtyard - style environment, complete conference, commerce and recreation facilities and also the professional and circumspect star level service

    北京西郊賓館毗鄰有北京矽之稱的中關高科技園區,清華大學北京大學北京語言大學等十余所高校立周邊。
  9. Tianhu tourist resort district provincial hot spring tourism holiday village flow xinzhai national forest parks guangzhou storage hydropower plant tourism resort guangzhou shimen national forest park cents bathe park hot spring water surfing paradise huanglong lake provincial forest park forest holiday village 300 holes flow river hot springs tourism resort wuzhi mountain node, august 97 tong canyon canyon flow xinzhai drifting taegu park farm

    天湖旅遊渡假區省級溫泉旅遊度假流溪河國家森公園廣州蓄能水電廠旅遊度假區廣州石門國家森公園仙沐園溫泉沖浪水上樂園黃湖省級森公園三百洞森度假流溪溫泉旅遊度假區五指山景區三椏塘峽流溪河峽漂流大丘園農場
  10. This year ' s " 11 " golden weeks, longshan county, the tourism industry showing a happy and auspicious atmosphere, the market popular, service quality, increase the income of a happy situation oolong grand canyon lie city, sprouts beach anger palawan tujia ancient village lothal shilin, and other scenic areas, both at home and abroad has received visitors 76, 800 people, and the tourism income of 170 million yuan integrated with the 2006 year - on - year growth of 44. 3 %, respectively, 45. 1 %

    今年「十一」黃金周,龍山縣旅遊產業呈現出了氣氛歡樂祥和、市場火爆、服務優良、收入增加的可喜局面,烏龍山大峽、里耶古城、苗兒灘惹巴拉土家古寨、洛塔石等景區,累計接待海內外遊客7 . 68萬人次,旅遊綜合收入1700餘萬元,與2006年同比分別增長44 . 3 % 、 45 . 1 % 。
  11. Through the gaps between the hills could be seen the villages of bezzubovo and zaharino

    在峽中間,從遠處可以看見別祖博沃和扎哈
分享友人