林紓 的英文怎麼說

中文拼音 [līnshū]
林紓 英文
lin shu
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : 動詞[書面語]1. (解除) relieve; untie 2. (延緩) postpone
  1. Rewriting in lin shu ' s translation from the perspective of discursive power

    從權力話語看林紓翻譯中的改寫
  2. Lin shu was so crazy and showed the attitude of uncooperation with secularity, therefore he was frequently slandered

    林紓性格狂蕩不羈,表現出不與世俗合作的態度,因此屢遭世俗的誹謗。
  3. Absorptio and reflection - lin shu and british literature

    林紓與英國文學之關系探微
  4. Lin shu ' s interpretation of haggard ' s adventure, ghost and monster stories

    林紓對哈葛德冒險與神怪小說的解讀
  5. Reception environment in lin shu ' s and pound ' s translation

    林紓和龐德翻譯中的接受環境
  6. Lin shu ' s viewpoints about the west and women

    林紓的西方觀與婦女觀
  7. On unfaithful version in lin shu ' s translation and its enlightenment

    林紓譯文不忠的因由探究及啟示
  8. Lin shu and his translation

    林紓林紓的翻譯
  9. The relationship between quot; novels translated by lin quot; and lin su ' s own creative practice

    林紓文學創作的關系
  10. Although lin shu was aware of this, he still couldn ' t withdraw his craziness

    林紓對此雖有所覺察,但狂傲之氣至老仍未收斂。
  11. Working with inter - subjectivity of translation based on the analysis of lin shu ' s translation

    林紓的翻譯看翻譯的主體間性
  12. During the first several decades when balzac ' s works were introduced into china, gao mingkai, a linguist, made adequate contribution to the translation of balzac ' s works, besides some translators such as lin shu, mu mu - tian, fu lei, etc

    摘要在巴爾扎克走入中國的最初幾十年裡,除林紓、穆木天、傅雷等翻譯家為之作出過努力外,語言學家高名凱的貢獻也不少。
  13. Upon completion of the extension to the tai tam reservoirs, the water supply problem was finally under control, particularly for supplies to central. however, supplies to sheung wan and the western district continued to be inadequate, due to inefficiency in the water transfer system. the connection between the tai tam water supply system, via bowen road and the western district, relied solely on a 10 - inch diameter water pipe. this restricted the flow of fresh water from the tai tam reservoirs to the western part of hong kong island

    大潭水塘的擴建工程完成後,對緩港島東區及中區的食水供應有很大的幫助,但卻未能完全解決西環及上環一帶的食水短缺問題,因從大潭供水系統抽調的淡水流至中環后,一直只依靠一條直徑10寸的輸水管連接寶雲通往西區,其輸水量並不足以供應整個西環及上環區,直至1929年,該區的居民仍主要依靠薄扶的供水系統獲得淡水。
  14. The cwb will link rumsey street flyover in the west and the island eastern corridor in the east via a new island eastern corridor link to form a relief route to connaught road central harcourt road gloucester road on hong kong island

    -中環灣仔繞道會經由東區走廊連接路,把西面的士街天橋和東面的東區走廊連接起來,以緩港島干諾道中夏道告士打道的交通。
  15. Xue suizhi, and zhang juncai, eds. research documents on lin shu. fu zhou : fujian people ' s press, 1983

    薛綏之張俊才編: 《林紓研究資料》 。福州:福建人民出版社, 1983年。
分享友人