林間別墅 的英文怎麼說

中文拼音 [līnjiānbiéshù]
林間別墅 英文
villa bocage
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • : 別動詞[方言] (改變) change (sb. 's opinion)
  • : 名詞(別墅) villa
  • 林間 : woodland林間播種 interseeding; 林間草地 grass plot; 林間道路 ride; 林間空地 slash; 林間苗圃 bush ...
  1. Old apartment building but with nice maintenance. in a traditional suzhou garden style and comprises of a variety of garden villas, apartments, office space, a club house, shops, restaurants and sports facilities

    東湖是一個維護優良的古老住宅建築,由典型蘇州園建築風格的花園,公寓,辦公,及配套的會所,商店,參觀組成的綜合性建築。
  2. Primitive green plants zone on two banks, rest space before banks, five forest belts, three water systems closely connect the canal and yard villas into one combination

    兩岸原生綠植帶,岸前休憩空,五個森帶,三大水系將運河與院落緊密相連,互為一體。
  3. Guomai hotel former as the sanatorium of post and telecom department of lushan, located in the dayueshan road of lushan, in the houhuling hill height 1088 meter above the sea the hotel is made up of peculiar buildings, many small gardens, rest place, gymnasium, with environment graceful, which has been built up according to the four - star standard. have 130 guest rooms, more than 400 seating capacities, four multimedia, multi - functional large, medium - sized, small meeting rooms with different style, it is the ideal choice that you travel, spend holidays, treat stopping, commercial affair, meeting

    這里空氣清新,視野開闊,山花簇擁,松柏環抱,林間別墅石徑相通,是觀雲海,看落日霞暉,親近大自然,盡享大自然恩賜的極好場所。賓館由具一格的建築群多處的小花園小憩健身場所組成,環境優雅,按四星級標準建造。擁有130客房, 400多個餐位元,多媒體多功能格調各異的大中小型會議室四個,是您旅遊度假療休商務會議的理想選擇。
  4. This will be the city s most outstanding luxury villa project, offering the deluxe chateau lifestyle. these two houses feature spacious and functional layouts, which together with extensive outdoor areas will offer residents spectacular green landscapes. the quality of materials used further enriches the ideal designs, giving residents the modern, luxurious lifestyle of their dreams.

    集團精心發展的葡萄園為城中最具酒莊風格的豪宅洋房,兩款小葡萄單位隔寬敞實用,加上特大的戶外空,讓住戶享有最寬闊的視野和園景觀力臻完美的空設計配合優質用料,盡顯非凡氣派,勢將為住戶帶來全城夢寐以求的時尚舒適及氣派超然的生活享受。
  5. It is regarded as one of the best hotels in china. air conditioning, beauty salon, cable tv, nowadays, barbershop, flower shop, tea house, laundry and valet service, foreign currency exchange, shooting range, bowling alley business center, idd, medical massage service, safe deposit, car parking, travel service, complimentary shuttle bus, clinic, photo develop service, tennis court, table tennis hall, type of rooms

    酒店擁有豪華客房500餘歐陸式獨立89棟以及游泳池賽車場保球館等16項娛樂設施酒店有8個風格各異的中西餐廳酒吧,三個大型多功能宴會廳,大小會議場所30餘個,有珠海最大的園式多功能游泳池,豪華的夜總會,高檔網球場和網球館。
  6. It is the only 5 - star hotel specially for leisure and holiday in china. the resort hotel has 500 deluxe rooms and 89 various villas in french, english and spanish styles, thirteen entertainment facilities both indoors and outdoors, such as swimming pool, shooting, go - cart, bowling ect. eight elegant restaurants and bars, three multi - function ballrooms which can meet all discerning travelers

    酒店擁有豪華客房余歐陸式獨立棟以及游泳池賽車場保球館等6項娛樂設施酒店有個風格各異的中西餐廳酒吧,三個大型多功能宴會廳,大小會議場所餘個,有珠海最大的園式多功能游泳池,豪華的夜總會,高檔網球場和網球館。
  7. The greens have not get a villa, have they

    一家沒有鄉,對嗎?
  8. View creation is a special characteristic in chinese gardens, one that connects gardens with the house. “ feng shui ” mandarin palace art events utilizes the different functional spaces and the gardens as a backdrop to enhance the various arts events taking place

    造景是中國傳統園獨有的概念,它將庭院與住宅連接起來, 「風水」九堂藝術活動主要以現有的各種不同功能的空和庭院為依託,使各種藝術門類包括表演得以實施。
分享友人