柔情的我 的英文怎麼說
中文拼音 [róuqíngdewǒ]
柔情的我
英文
so tender for me- 柔 : Ⅰ形容詞1 (軟) soft; supple; flexible 2 (柔和) gentle; yielding; mild Ⅱ動詞1 [書面語] (安撫)...
- 情 : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 我 : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 柔情 : tender feelings; tenderness
-
She caresses me so.
她對我這樣的柔情密意。I do not know whether it is owing to the tenderness of early associations, but this portion of new york appears to many persons the most delectable.
我不知道往日的傳說軼聞是否給它增添了一抹柔情,但紐約市這個地區的景色確實是最宜人的。My affection for miss sloper is as pure and disinterested a sentiment as was ever lodged in a human being.
我對斯洛潑小姐的柔情是人類的心靈所能孕育的最純潔,最無私的感情。The social mode then, characterized by setting great store by song and dance, and being open, showy and luxurious, egocentric and romantic, was formed and decided by geographical enviroment, economic condition, political situation and cultural background
由於地理環境、經濟條件、政治局勢、文化背景等因素的綜合作用,形成了南朝尚歌舞、開放、浮華柔靡、惟我惟情的社會風氣。Flowing into streams, i ' ve been flying spring stream and waterfall to freshen ridges and peaks up. mingling in rivers to be fleecy waves with songs for smiles of rocks along the side banks ; walking into lakes to gentle waves with green montains for the coming of sun, up and down. finally, i came to you, waiting for your embracing, for you ' re my longing sea, so you ' ll certainly not repudiate me
我流經山谷,看過鳥語花香;我走過草地,聽過蟲鳴蛙鼓;我走過籬落,看過枝頭的第一抹新綠;我匯入泉源,化作飛泉瀑布,給峰巒梳洗打扮;我匯入江河,化作浪花朵朵,給岸邊的巖石唱起動聽的情歌;我匯入湖泊,化作溫柔的碧波,和青山一起,共同迎接日出月落;最後,我來到你面前,等待你的接納,我想你是海,你一定不會因我的渺小而拒絕我的到來。I think those day visions were not dark : there was a pleasurable illumination in your eye occasionally, a soft excitement in your aspect, which told of no bitter, bilious, hypochondriac brooding : your look revealed rather the sweet musings of youth when its spirit follows on willing wings the flight of hope up and on to an ideal heaven
我想白天的光線並不很暗,你的眼睛里時而映現出一種愉悅的光,面容里露出柔和的興奮,表明這不是一種痛苦暴躁疑病癥式的沉思。你的目光中透出一種青春的甜蜜思索,心甘情願的翅膀載著青春的心靈,追逐著希望的蹤影,不斷登高,飛向理想的天國。And the sunlight clasps the earth, and the moonbeams kiss the sea ; what are all these kissings worth, if thou kiss not me
陽光摟抱著大地,月光輕吻著海波;這般的柔情有什麼意義,如果你不吻我?My heart overflowed with tenderness.
我的心裏充滿了柔情。I missed your touch ; the gentle caresses that warm and sooth like nothing else i know
我想念你的觸摸;溫柔多情的愛撫,是那般溫暖,那般輕柔,不知還有什麼能讓我如此享受。My heart is like a singing bird whose nest is in a watered shoot ; my heart is like an apple tree whose boughs are bent with thickset fruit ; my heart is like a rainbow shell that paddles in a halcyon sea ; my heart is gladder than all these because my love is coming to me
我的心像只鳴啼的小鳥在柔潤的技條上築著巢;我的心像棵蘋果樹被累累的碩果壓彎了腰;我的心像個虹彩的貝殼在平靜的海上輕輕蕩漾;我的心比這些還更歡暢因為我的愛情已經來到。When i was as old as you, i was a feeling fellow enough ; partial to the unfledged, unfostered, and unlucky ; but fortune has knocked me about since : she has even kneaded me with her knuckles, and now i flatter myself i am hard and tough as an india - rubber ball ; pervious, though, through a chink or two still, and with one sentient point in the middle of the lump
「此外,我曾有過一種原始的柔情。在我同你一樣年紀的時候,我是一個富有同情心的人,偏愛羽毛未豐無人養育和不幸的人,但是命運卻一直打擊我,甚至用指關節揉面似地揉我,現在我慶幸自己像一個印度皮球那樣堅韌了,不過通過一兩處空隙還能滲透到裏面。在這一塊東西的中心,還有一個敏感點。Looking at this glorious life on my chest, i was filled with a gentle feeling, and experienced god s intense love for me
望著懷中這個亮麗的生命,我的內心充滿柔情,我感覺到了上帝滾滾的愛。Arrows that continually glanced off from mr. rochester s breast and fell harmless at his feet, might, i knew, if shot by a surer hand, have quivered keen in his proud heart - have called love into his stern eye, and softness into his sardonic face ; or, better still, without weapons a silent conquest might have been won
我知道,那些不斷擦過羅切斯特先生的胸膛,沒有射中落在腳下的箭,要是由一個更為穩健的射手來射,滿可以在他高傲的心坎上劇烈顫動會在他嚴厲的目光中注入愛,在嘲弄的面部表情中注入柔情,或者更好,不需要武器便可無聲把他征服。No, words fail to convey the tenderness of his whole being ; everything i could attempt to say about this would only be clumsy
不,言詞無法傳達他那溢滿全身心的柔情,我若勉強為之,只會顯出我拙嘴笨腮,言不達意而已。On a day in august, when mr. stryver after notifying to his jackal that he had thought better of that marrying matter had carried his delicacy into devonshire, and when the sight and scent of flowers in the city streets had some waifs of goodness in them for the worst, of health for the sickliest, and of youth for the oldest, sydney s feet still trod those stones
在一個八月的日子,那時斯特萊佛先生已對他的豺狗說明「關于婚姻問題我另有考慮」 ,然後帶著他那體貼的柔情到德文郡去了。那時市區街道花卉的美色與馨香已能給窮途末路者以安慰給病體支離者以健康給老邁鐘者以青春,可是西德尼的腳步仍然在那條路上蹀躞不去,只是由於有了設想而從遲疑無目的變得穩健有力了。That capacity for intense attachments reminded me of her mother : still she did not resemble her ; for she could be soft and mild as a dove, and she had a gentle voice and pensive expression : her anger was never furious ; her love never fierce : it was deep and tender
那種對人極親熱的態度使我想起了她的母親可是她並不像她因為她能像鴿子一樣的溫順馴良,而且她有柔和的聲音和深思的表情。她的憤怒從來不是狂暴的她的愛也從來不是熾烈的,而是深沉溫柔的。Do not scold me if i confess that the memory of this innocence and candor fills my soul with delight, that the picture of this devotion and tenderness follows me everywhere, and that i thirst and languish as if kindled by that flame
這個人的純真和坦誠留給我的記憶,使人的靈魂充滿了歡樂,那熱愛和柔情的一幕如影隨形地總跟著我,好像我也被那種烈焰點燃,產生了綿綿的思慕與焦渴? ?如果我承認這一切,請不要責罵我吧。< i > and an episode of judging amy that really spoke to me. < / i >
還有《法外柔情》的全套,我的最愛(著名電視劇集)While the thinking swifting as the wind and lightning & heartburn transfer to a most con amore greeting, i want to inform you that i, love you, understand you, support you, and wait you, for ever
當風馳電掣般的想念和心痛轉化為一句最柔情的問候的時候,想告訴你,我,愛你,理解你,支持你,等待你。I have just the same dread least an iron contract should extinguish your tenderness for me, and mine for you.
我一直老害怕,怕的是這種鐵一般的契約,會把你對我的柔情,和我對你的柔情,都毀滅了。分享友人