格格地嚼 的英文怎麼說

中文拼音 [dejiáo]
格格地嚼 英文
champ
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : 嚼動詞(上下牙齒磨碎食物) masticate; chew
  • 格格 : chuckle cackle titter
  1. We see that danglars was collected enough to jest ; at the same time, as though to disprove the ogreish propensities, the man took some black bread, cheese, and onions from his wallet, which he began devouring voraciously

    由此可見,騰拉爾還有足夠的精力來開玩笑。正在那時,象是要證明他不是一個吃人的妖怪似的,那人從他的干糧袋裡取出一些黑麵包黃油和大蒜,開始狼吞虎咽起來。
  2. Come out here, geraghty, you notorious bloody hill and dale robber ! and by that way wend the herds innumerable of bellwethers and flushed ewes and shearling rams and lambs and stubble geese and medium steers and roaring mares and polled calves and longwools and storesheep and cuffe s prime springers and culls and sowpigs and baconhogs and the various different varieties of highly distinguished swine and angus heifers and polly bullocks of immaculate pedigree together with prime premiated milchcows and beeves : and there is ever heard a trampling, cackling, roaring, lowing, bleating, bellowing, rumbling, grunting, champing, chewing, of sheep and pigs and heavyhooved kine from pasturelands of lush and rush and carrickmines and from the streamy vales of thomond, from m gillicuddy s reeks the inaccessible and lordly shannon the unfathomable, and from the gentle declivities of the place of the race of kiar, their udders distended with superabundance of milk and butts of butter and rennets of cheese and farmer s firkins and targets of lamb and crannocks of corn and oblong eggs, in great hundreds, various in size, the agate with the dun

    有系了鈴鐺的閹羊亢奮的母羊沒有閹過的剪了毛的公羊羊羔胡茬鵝26半大不小的食用閹牛患了喘鳴癥的母馬鋸了角的牛犢子長毛羊為了出售而養肥的羊卡夫27那即將產仔的上好母牛不夠標準的牛羊割去卵巢的母豬做熏肉用的閹過的公豬各類不同品種的優良豬安斯小母羊無斑點的純種去角閹牛,以及正當年的頭等乳牛和肉牛從拉斯克拉什和卡里克梅恩斯那一片片牧場,從托蒙德那流水潺潺的山谷,從麥吉利卡迪那難以攀登的山嶺和氣派十足深不可測的香農河, 28從隸屬于凱亞29族的緩坡帶,不停傳來成群的羊豬和拖著沉重蹄子的母牛那踐踏聲,咯咯吼叫哞哞咩洋喘氣哼哼磨牙咀的聲音。
  3. Using its four hands to spring up towards the womb from which he had so recently been delivered, the thing closed its gaping jaws on the groin of its parent, its teeth digging deep into talisac ' s flesh

    里德用它的四條手臂支撐起身體向滑落在上的子宮爬去,它腹部的那張大嘴吞沒了自己的「母親」后正慢慢合攏,鋒利的牙齒用力著塔利薩克醫生的身體。
  4. Keep britain tidy said children imitating their heroes were covering pavements in saliva and gum. chief executive alan woods said : " it is not just revolting - it has a cost

    而曼聯隊主教練弗森則被有關人士認為是這方面的反面典型,因為他在賽后習慣于將自己過的口香糖直接吐在上。
分享友人