梅奇斯拉夫 的英文怎麼說

中文拼音 [méi]
梅奇斯拉夫 英文
mechislav
  • : 名詞1. [植物學] (薔薇科落葉喬木) prunus mume; plum 2. (梅花) plum blossom3. (梅子) plum4. (姓氏) a surname
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : 拉構詞成分。
  • 拉夫 : [舊時用語] press-gang; press people into service
  1. The scenes depicted on the emunctory field, showing our ancient duns and raths and cromlechs and grianauns and seats of learning and maledictive stones, are as wonderfully beautiful and the pigments as delicate as when the sligo illuminators gave free rein to their artistic fantasy long long ago in the time of the barmecides. glendalough, the lovely lakes of killarney, the ruins of clonmacnois, cong abbey, glen inagh and the twelve pins, ireland s eye, the green hills of tallaght, croagh patrick, the brewery of messrs arthur guinness, son and company limited, lough neagh s banks, the vale of ovoca, isolde s tower, the mapas obelisk, sir patrick dun s hospital, cape clear, the glen of aherlow, lynch s castle, the scotch house, rathdown union workhouse at loughlinstown, tullamore jail, castleconnel rapids, kilballymacshonakill, the cross at monasterboice, jury s hotel, s. patrick s purgatory, the salmon leap, maynooth college refectory, curley s hole, the three birthplaces of the first duke of wellington, the rock of cashel, the bog of allen, the henry street warehouse, fingal s cave - all these moving scenes are still there for us today rendered more beautiful still by the waters of sorrow which have passed over them and by the rich incrustations of time

    二湖谷,基尼那些可愛的湖泊,克朗麥克諾伊487的廢墟,康大寺院,衣納格峽谷和十二山丘,愛爾蘭之眼488 ,塔特的綠色丘陵,克羅阿帕特里克山489 ,阿瑟吉尼父子股份有限公司的釀酒廠,尼格湖畔,奧沃卡峽谷490 ,伊索德塔,瑪帕方尖塔491 ,聖帕特里克鄧恩爵士醫院492 ,克利爾岬角,阿赫爾羅峽谷493 ,林城堡,蘇格蘭屋,頓的思唐聯合貧民習藝所494 ,圖莫爾監獄,卡爾克尼爾瀑布, 495市鎮樹林約翰之子教堂496 ,莫納特爾勃衣的十字架,朱里飯店,聖帕特里克的煉獄, 497鮭魚飛躍,學院飯廳,柯利洞穴, 498第一任威靈頓公爵的三個誕生地,卡舍爾巖石, 499艾倫沼澤,亨利街批發莊,芬戈爾洞500所有這一切動人的501情景今天依然為我們而存在。
  2. " so, " added madame de villefort, constantly returning to her object, " the poisons of the borgias, the medicis, the renes, the ruggieris, and later, probably, that of baron de trenck, whose story has been so misused by modern drama and romance " -

    「那麼說, 」維爾福人接著說道,她老是把話頭回到她的題目上來, 「近代戲劇和傳小說中把故事都完全弄錯了,凡是布琪亞,迪契,羅吉里,以及后來德鄰克男爵所用的毒藥」
分享友人