條件陳述 的英文怎麼說

中文拼音 [tiáojiànchénshù]
條件陳述 英文
conditional statement
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • : Ⅰ動詞1 (安放; 擺設) lay out; put on display2 (敘說) state; explain Ⅱ形容詞(時間久的; 舊的) ...
  • : Ⅰ動詞(陳說; 敘述) state; relate; narrate Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  • 陳述 : 1 state; declare; allege 2 statement:僅根據他的陳述 還不能弄清真相。 the truth cannot be known fr...
  1. The materials were prepositional in experiment 1 and dramatized in experiment 2

    使用冠有「只有一個是正確的」作為限制的雙推理任務。
  2. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部款、、協議、、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的款。
  3. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部款、、協議、、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的款。
  4. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部款、、協議、、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的款。
  5. Documentation is provided “ as is ” and all expressor impliedconditions, representations and warranties, including any implied warranty of merchantability, fitness for aparticular purpose or non - infringement, aredisclaimed, except to the extent that such disclaimers are held to be legally invalid

    本文檔按「僅此狀態」的基礎提供,對所有明示或默示的和擔保,包括適銷性、適用於某特定用途和非侵權的默示保證,均不承擔任何責任,除非此免責聲明的適用范圍在法律上無效。
  6. If a representation becomes a term of the contract and is untrue the innocent party may sue for misrepresentation and / or breach of contract at his choice

    如果一個變成了合同的款並且其是不真實的,那麼無辜方可以就其自己的選擇對該事進行誤說和/或違反合同款。
  7. Most of ho siu - kees artworks begin with the exploration of his own senses and bodily perception. they appear as self - portraitures through the visual presentation of his own body imagery employing different media, such as object making, installation, photography and video. the visual presentation materialises and projects the innate personal experience as means of artistic expression which is expected to make up the communication between the self and the other

    何氏的作品多源自其對自身(身體感官)的探知;他認為身體本身是作為個體存在最基本的和憑證,其雕塑作品一向都像可以配戴和使用的器具,他籍著這些器具對身體運動的局部限制突顯身體的感知經驗,並透過示這些器具般的雕塑和他使用這些器具時的影像記錄,向觀眾展現一種對身體的想像和思考,並藉此論身體與物質不可劃分的微妙關系。
  8. This article introduces the production of edible fungi secondary spawn and culture spawn from preparation of substrate, medium sterilization, sterile working technique, cultural condition, cultural inspection and storage condition in detail

    摘要從配料、滅菌、無菌操作技術、培養、培養檢查、貯藏幾個方面對食用菌原種和栽培種生產工藝技術要求進行了詳細
  9. By presenting the unique and indispensable role played by chen junshi, a chinese modern educator, in the development of fuzhou no. l middle school, in that difficult time when the " left " was overflowing and by combining the main features of the middle school education in that period, the article gives a systematical elaboration about the probe and practice made by chen junshi concerning the rule of socialist middle school educational development i n that given history conditions, thus offering a biography for fuzhou no. l middle school and chen junshi as well as writing a brilliant page for fujian ' s modern educational history

    本文運用翔實的史料和大量的調查采訪資料,以建國17年的福州第一中學為典型個案,通過展示「左」傾思潮泛濫的年代中國現代教育家君實在福州一中發展歷程中所發揮的獨特作用,結合這一時期中學教育的主要特點,全面系統地闡君實在當時歷史下對社會主義中學教育規律所進行的探索和實踐,從而為福州一中立傳,為君實立傳,書寫福建現代教育史的這一頁。
  10. Cct - teligent co., ltd. has met the milestone on number of hubs. however, it has failed to meet the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service and did not provide any representation on its intended actions to rectify the situation. pursuant to the terms and conditions of the performance bond, the ta has exercised the right to call the total bonded sums of hk $ 10, 000, 000 in respect of the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service ; and

    符合有關收發站數目的發展目標,但未能達到有關累積資本開支和推出服務方面的發展目標,而且沒有就擬採取的行動糾正有關情況提交。電訊局長已根據履約保證的款和行使權力,沒收該公司就符合有關累積資本開支和推出服務方面的發展目標繳付總額達1 , 000萬港元的履約保證金。
  11. Article 67 the patent re - examination board shall deliver the written request for the invalidation of a patent right and the copies of relevant documents to the patent holder, requiring him / it to state opinions within a specified time limit

    第六十七專利復審委員會應當將專利權無效宣告請求書和有關文的副本送交專利權人,要求其在指定的期限內意見。
  12. By analysis various responsibilities and rights of the mortgagors in the mortgage financing are clearly stated. after that, the author probes into the range of the object and suggests it should include the compensation of vessel, freight, rent, insurance damage, expropriation losses, etc. through devising the main clauses in the contract such as declaration and guarantee clauses, precondition clauses, stipulation clauses, breach clauses, etc., chapter x focuses on the content of the right and obligation of two parties and designs the pattern of normal vessel mortgage financing

    明確了船舶抵押融資主體和客體后,作者通過對反映雙方權利義務關系的借款合同和抵押合同主要款內容的設計,如與保證款、先決款、約定事項、違約款等,詳細分析了抵押融資雙方在抵押融資活動中所享有的權利和應履行的義務的內容,設計了一般船舶抵押融資的模式。
  13. If logical conditions affect the bounds, state them as well, but not at the top of the loop

    如果邏輯影響邊界,同樣它們,但不在循環的頂部。
  14. Article122 the business reports, accounting reports, actuarial reports and other related statements, documents and materials must faithfully record the insurance operations, and may not contain any false records, misleading statements or major omissions

    第一百二十二保險公司的營業報告、財務會計報告、精算報告及其他有關報表、文和資料必須如實記錄保險業務事項,不得有虛假記載、誤導性和重大遺漏。
  15. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies

    你也可以在上的相同下借出拷貝,並且你可以公開地列拷貝。
  16. The bill also sought to make certain technical amendments to replace the filing requirements of statutory declarations or affidavits processed by the companies registry with written statements ; simplify the paper work in relation to incorporation of company, change of company name and other filing requirements ; streamline and improve the charge registration system ; and amend the winding - up provisions

    例草案亦旨在作出若干技術修訂,使書可取代須向公司注冊處呈交處理的法定聲明或誓章的規定簡化與公司注冊成立更改公司名稱和其他存檔規定有關的文工作簡化及改善押記登記制度,以及修訂有關清盤的文。
  17. Article 63 if the share prospectus, measures for offer of corporate bonds, financial or accounting report, listing report document, annual report, interim report or ad hoc report announced by an issuer or securities underwriting company contain or contains any falsehood, misleading statement or major omission, thus causing losses to investors in the course of securities trading, the issuer or the company shall be liable for the losses and the responsible director, supervisor and or the manager of the issuer or the company shall be jointly and severally liable for such losses

    第六十三發行人承銷的證券公司公告招股說明書公司債券募集辦法財務會計報告上市報告文年度報告中期報告臨時報告,存在虛假記載誤導性或者有重大遺漏,致使投資者在證券交易中遭受損失的,發行人承銷的證券公司應當承擔賠償責任,發行人承銷的證券公司的負有責任的董事監事經理應當承擔連帶賠償責任。
  18. A positive question can generate a positive outcome, but how to train your mind to keep asking positive questions, and to make a difference in your life ? dr. schullers will elaborate in detail about this key issue

    積極的問題可以令事發展得理想,如何培養發問積極的問題,及帶出來神奇力量的果效,蕭律柏博士及蕭安珀博為你
  19. Article 63 any issuer, underwriting security company that has false recordings, misleading statements or major omissions resulting in losses of investors in securities trading in announcing the prospectus, measures for the raising of corporate bonds, the financial and accounting report, the listing reporting document, annual report, mid - term report, interim report, the issuer, underwriting security company should bear the responsibility for compensation, and the issuer, directors, commissioners and managers of the underwriting security company held responsible should bear joint responsibility for compensation

    第六十三發行人、承銷的證券公司公告招股說明書、公司債券募集辦法、財務會計報告、上市報告文、年度報告、中期報告、臨時報告,存在虛假記載、誤導性或者有重大遺漏,致使投資者在證券交易中遭受損失的,發行人、承銷的證券公司應當承擔賠償責任,發行人、承銷的證券公司的負有責任的董事、監事、經理應當承擔連帶賠償責任。
  20. Each member shall require ships that fly its flag to carry and maintain a declaration of maritime labour compliance stating the national requirements implementing this convention for the working and living conditions for seafarers and setting out the measures adopted by the shipowner to ensure compliance with the requirements on the ship or ships concerned

    各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶攜帶和保有一份海事勞工符合聲明,在海員的工作生活方面實施本公約的國家要求,並列明船東為確保符合對有關船舶的要求所採取的措施。
分享友人