棧頭 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàntóu]
棧頭 英文
stack head
  • : 名詞1 (養牲畜的柵欄) shed; pen 2 (棧道) a plank road built on sides of cliffs for army3 (棧...
  1. Interesting offers and target group - exact marketing of candle holders, metal furniture and of holders as well as further products and / or services such as candle holders or candles you receive from handzhou jinding handicraft co. ltd

    該企業為您提供建築形式、構造形態、火花塞夾具、火花塞支架和戶外以及火花塞插和倉庫、貨的報價。
  2. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  3. The epicentre appears to have been that part of the metropolis which constitutes the inn s quay ward and parish of saint michan covering a surface of fortyone acres, two roods and one square pole or perch

    震中好像在首都的客區至聖麥昌教區一帶,面積達四十一英畝二路德一平方桿或波爾赤639 。
  4. Business scode : wayside pavilion, wooden bridge, wooden footway, corridor, water balcony, naturel wooden house, outdoor floor, flower shelf, flower jar, outdoor desk - chair, landscape wooden handrail, yacht wharf, outdoor garden sketch, etc

    業務范圍:涼亭、木橋、木道、廊架、親水平臺、生態木屋、戶外木地板、花架、花壇、戶外桌椅、景觀木質欄桿、遊艇碼、戶外園林小品等。
  5. " this is the bridle - road i spoke of, " said he, hanging his head, " and there always lies the hostelry.

    「這就是我講的那條驛道, 」他低著說道: 「那邊就是客。 」
  6. She bade her acquaintance good - bye - for the respective carters had now come out from the inn - and the two waggons resumed their journey in opposite directions ; the vehicle whereon sat marian, izz, and the ploughman s family with whom they had thrown in their lot, being brightly painted, and drawn by three powerful horses with shining brass ornaments on their harness ; while the waggon on which mrs durbeyfield and her family rode was a creaking erection that would scarcely bear the weight of the superincumbent load ; one which had known no paint since it was made, and drawn by two horses only

    這時兩輛馬車的車夫已經從客出來了,趕著苔絲就告別了她的朋友,回到自己的馬車上,於是兩輛馬車就往相反的方向走了。瑪麗安和伊茨決定和她們住的那家耕地的農民一起走,他們坐的馬車油漆得發亮,用三匹高大馬拉著,馬具上的銅飾閃亮耀眼而德北菲爾德太太一家人坐的這輛馬車卻是一個吱吱作響的木架子,幾乎承受不了上面負載的重物這是一輛自從造出來就沒有油漆過的馬車,只有兩匹馬拉著。
  7. In coast and offshore engineering, the safety of the structures whose superstructures located in the splash zone such as piled wharves, shore trestles, oil drilling platforms, etc, have great relation to wave slamming

    在海岸和近海工程中,近海採油平臺、樁基碼和海上橋等上部結構位於浪濺區的建築物的安全與波浪沖擊作用關系極大。
  8. The inn - keeper himself was a man of from forty to fifty - five years of age, tall, strong, and bony, a perfect specimen of the natives of those southern latitudes ; he had dark, sparkling, and deep - set eyes, hooked nose, and teeth white as those of a carnivorous animal ; his hair, like his beard, which he wore under his chin, was thick and curly, and in spite of his age but slightly interspersed with a few silvery threads

    老闆是一個年約四十多歲的人,身材高大強壯,骨胳粗大,典型的法國南部人。兩眼深陷而炯炯有神,鷹鉤鼻,牙雪白,就象一隻食肉獸。雖然他已上了年紀,但他的發,卻似乎不願變白,象他那胡須一樣,茂密而捲曲,但已略微混入了幾根銀絲。
  9. Opposite them, on the other side of the street, between a coal wharf and a petroleum warehouse, a large platform had been erected in the open air, towards which the current of the crowd seemed to be directed

    對面,橫隔著一條馬路,是一個煤炭公司的碼和一家石油商行的堆在堆和碼中間的空地上,有一座大講臺,只見四面八方的人群都在向那塊空地集結。
  10. Opposite pigott s music warerooms mr denis j. maginni professor of dancing c, gaily apparelled, gravely walked, outpassed by a viceroy and unobserved

    在皮戈特公司樂器房對面,舞蹈等課程的教師丹尼斯傑馬金尼先生被總督趕在前
  11. In order to marry her daughter to the duke, saijing ' s mother lures the duke to her daughter ' s bedroom

    為了讓女兒飛上枝變鳳凰,賽金的母親把入住在她客里的王爺引進了女兒的寢室。
  12. About an hour after, i came to the warehouse, found the warehouse-keeper, and had the goods delivered to me without any scruple.

    差不多過了一個鐘,我來到貨,找到看守貨的人,毫不費事的把這批貨物爭到我手裡了。
  13. "this is the bridle-road i spoke of, " said he, hanging his head, "and there always lies the hostelry. "

    「這就是我講的那條驛道,」他低著說道:「那邊就是客。」
  14. An hour ' s drive from shanghai ' s skyscrapers in the suburb of songjiang lies thames town, complete with pub, fish - and - chip shop and even a bronze statue of british wartime leader winston churchill

    從上海的摩天樓群到位於松江的泰武士小鎮開車需要一個小時,這地兒啥都有,新龍門客,人血饅店,甚至丘吉爾夫斯基滴青銅像!
  15. There must be some lake or lodge halfway between south dakota and georgia where we could meet

    在南達科他和喬治亞州之間的半路上,一定有一個我們可以碰的湖或旅遊客
  16. Another new landmark besides anping fort. along with fisher dock to lin mo - niang park, one will pass through historic harborside park and it takes about 10 minutes to reach there by walk

    沿著漁人碼逛到林默娘公園,行經港濱歷史公園,木道加上綠草地,營造出遼闊的空間,步行約十分鐘就可以到林默娘公園。
  17. In this section, you ll learn how to generate a dynamic call graph, which is a nested trace that depicts the pushing and popping of frames on the execution stack as a use - case runs from start to finish

    在本節中,您將學習如何生成一個動態的調用圖,它是一個嵌套的跟蹤軌跡,描繪了用例從開運行到結尾的過程中,堆幀在執行堆上壓入和彈出的過程。
  18. Fisherman s wharf s wooden path is in the right side of anyi bridge close to anping harbor. all family can take a walk here and enjoy the view of this harbor. it also provides chairs and tables for tourists

    安平漁人碼道位於安平區安億橋南下右側區域,臨靠安平漁港,提供遊客攜家散步,游覽港邊景色,內設有桌椅供遊客休憩,黃昏時刻,面對港岸,享受天邊雲霞及夕陽西下美景。
  19. There was a dosshouse in marlborough street, mrs maloney s, but it was only a tanner touch and full of undesirables but m conachie told him you got a decent enough do in the brazen head over in winetavern street which was distantly suggestive to the person addressed of friar bacon for a bob

    馬爾巴勒街上倒是有一家馬洛尼太太經營的爾客,可那不過是個六便士一宿的破地方,擠滿了不三不四的人。然而麥科納奇告訴他,在酒店街的黃銅聽者依稀聯想到了修士培根26 ,只消花上一先令就能舒舒服服地住上一夜。
  20. At that moment a heavy footstep was heard descending the wooden staircase that led from the upper floor, and, with many bows and courteous smiles, mine host of the pont du gard besought his guest to enter

    這時,那座通到樓上去的木樓梯上發出一陣沉重的腳步聲,小客的店主連連鞠躬,帶著客氣的微笑,出現在門口。
分享友人