楚道爾 的英文怎麼說

中文拼音 [chǔdàoěr]
楚道爾 英文
czudar
  • : Ⅰ形容詞(清晰; 整齊) clear; neat Ⅱ名詞1 [書面語] (痛苦) pang; pain; suffering 2 (周朝國名 位...
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. "i'm willing to answer his questions if it will clear things up, " mr. dalton said quietly.

    「我願意回答他的問題,只要能把情況搞清,」頓先生安詳地說。
  2. " madame, " said the viscount of morcerf, advancing towards the countess, " yesterday you were so condescending as to promise me a galop ; i am rather late in claiming this gracious promise, but here is my friend, whose character for veracity you well know, and he will assure you the delay arose from no fault of mine.

    「夫人,馬塞夫子爵走上前去對伯爵夫人說, 「昨天蒙您恩寵,答應和我跳一次極樂舞,我現在來請求您兌現這個厚意的許諾,但我的朋友在這兒,他為人的誠實您是知得很清的,他可以向您保證,這次遲到並不是我的錯。 」
  3. Pierre knew very well what a hieroglyph was, but he did not venture to say so

    皮埃十分清地知, 「象形符號」指的是什麼,但是他不敢說話。
  4. He shook his slender shoulders and pulled his concealing piwafwi cloak around him, remembering how vulnerable a houseless drow could be

    游蕩者小聲的說,他聳了聳他纖細的肩膀,拉了拉身上的魔斗篷,他清的知一個無家可歸的卓是多麼的脆弱。
  5. " my dear count, " cried morcerf, " you are at fault - you, one of the most formidable logicians i know - and you must see it clearly proved that instead of being an egotist, you are a philanthropist

    「伯爵閣下, 」馬塞夫大聲說, 「這回您錯了,您可是我所知的最嚴謹的邏輯學家啊。您一定會清地看到,依據這個推理,您非但不是一個利己主義者,而且還是一個博愛主義者呢。
  6. It is for you, gertrude macdowell, and you know it

    都是為了你呀,格德麥克,而且你是知的。
  7. Knowing very well that he did not harass the other women of the farm as he harassed her out of spite for the flooring he had once received, she did for one moment picture what might have been the result if she had been free to accept the offer just made her of being the monied alec s wife

    苔絲知得很清,他沒有這樣騷擾這個農場上的其他女人,他這樣對她進行騷擾,完全是因為要報他挨的克萊那一拳。有一會兒她想,要是她接受了阿歷克的求婚,做了他的妻子,那麼這種結果又會是什麼樣的情景呢?
  8. I once, indeed, overheard part of a dialogue between leah and one of the charwomen, of which grace formed the subject. leah had been saying something i had not caught, and the charwoman remarked -

    說真的我一次偶聽到了莉婭和一個打雜女工之間關于格雷斯的一段對話,莉婭先是說了什麼話,我沒聽清,而打雜女工回答
  9. " i perfectly well remember perugia, sir, and the h ? tel des postes, and the festival of which you speak, " said madame de villefort, " but in vain do i tax my memory, of whose treachery i am ashamed, for i really do not recall to mind that i ever had the pleasure of seeing you before.

    「關于比魯沙,波士蒂旅館,和您所指的那個節日我記得很清,閣下, 」維福夫人說, 「但我可再也想不起什麼別的來了,我很慚愧自己的記憶力太差,因為我真的記不得以前曾有幸見過您。 」
  10. No. foreign ! cried carton, striking his open hand on the table, as a light broke clearly on his mind

    「不,是外國口音, 」一光線清閃過他心頭,卡頓一掌拍在桌上。
  11. In the collective and unified dastan literature of the ? zbek of the old jochi ulus, comprising the current ? zbek, kazak, mangit - nogay, and baskurt, the following elements of ethics, moral qualities, and characteristics are discernible : exaltation of endeavor ; readiness to die in defense of honor ; the principle of espousing society and state above all ; enduring difficulties with ease ; belief that efforts expended in overcoming obstacles facilitate progress ; willingness to undertake long and arduous journeys ; women ' s desire only for men in possession of these qualities ; and the elevated position of noble women and mothers in the society

    在術赤烏魯斯的月即別(組成了今天的烏茲別克,哈薩克,曼格特-諾蓋與巴什基)的集體一致的史詩文學中,可以清的看到以下的民俗元素,德品質與性格:勤奮的喜悅,隨時準備為了保護榮譽而死,支持社會與國家為首要的原則,淡然面對困難,堅信在克服困難中的努力可以促進進步,願意承擔漫長而困難的旅途,婦女只期待具有這些品質的男人,高貴女子和母親在社會上的地位高。
  12. Genzel ' s team has measured the orbital speed of gas clouds within 11 of these systems, giving the first unambiguous measurement of the mass of galaxies in the early universe : greater than 100 billion solar masses, as hefty as the biggest galaxies in the present - day universe

    甘澤的團隊已經在11個這樣的系統中,量測到氣體雲旋轉的軌速度,因而首度清得知早期宇宙中星系的質量:大於1000億個太陽質量,與現在宇宙中最大的星系相同。
  13. Parson tringham had spoken truly when he said that our shambling john durbeyfield was the only really lineal representative of the old d urberville family existing in the county, or near it ; he might have added, what he knew very well, that the stoke - d urbervilles were no more d urbervilles of the true tree than he was himself. yet it must be admitted that this family formed a very good stock whereon to regraft a name which sadly wanted such renovation

    特林漢姆牧師說,我們那位步履蹣跚的約翰德北菲德是英國古老的德貝維家族唯一僅存的嫡系子孫,他說的倒是真的,或者說接近真的他還應該加上一句,他知得清清,叫斯托克德貝維的這戶人家就像他自己一樣,本來就不是德貝維家族的真正後裔。
  14. Sm agol : but they knows. they knows. they suspects us

    斯米戈:但他們知。他們清。他們懷疑我們!
  15. " my father knows me, " replied villefort ; " he is quite sure that his wishes will be held sacred by me ; besides, he understands that in my position i cannot plead against the poor.

    「家父是了解我的, 」維福說, 「他很清我會神聖地去實現他的希望。我是死了心的了。
  16. Polonius went to claudius and gertrude to let them know what caused hamlet s madness

    普羅尼斯去見克勞迪斯和葛德,讓他們知造成哈姆雷特發瘋的原因。
  17. " well, it beats me - and snaked a lot of old letters out of his pocket, and examined them, and then examined the old man s writing, and then them again ; and then says : " these old letters is from harvey wilks ; and here s these two handwritings, and anybody can see they didn t write them " the king and the duke looked sold and foolish, i tell you, to see how the lawyer had took them in, " and here s this old gentleman s hand writing, and anybody can tell, easy enough, he didn t write them - fact is, the scratches he makes ain t properly writing at all

    律師顯得大吃一驚的樣子,並且說: 「啊,這下子可把我難倒了」一邊從他口袋裡掏出一疊子舊的信件來,並且細細地看,隨后仔細地看了老頭的筆跡,然後又細細看了舊信,接著開了腔: 「這些舊信是哈維威克斯寄來的。這里還有那兩個人的筆跡,誰都能看得一清二,這些信可不是他們寫的。我對你們說,國王和公爵露出了這樣的神色:上當了,被作弄了,知是律師對他們設下了圈套。
  18. This is all i can say, sir ; if you wish to learn more, address yourself to m. de boville, the inspector of prisons, no. 15, rue de nouailles ; he has, i believe, two hundred thousand francs in morrel s hands, and if there be any grounds for apprehension, as this is a greater amount than mine, you will most probably find him better informed than myself.

    閣下,我所能說的僅此而已。如果您想知得更詳細一些,請您自己去問監獄長波維里先生吧,他住在諾黎史街十五號。我相信,他有二十萬法郎在莫雷的手裡,假如有什麼可擔心的地方,他這筆錢的數目比我的大,他大概會比我知得更清些。 」
  19. Virginia woolf : if i were thinking clearly, leonard, i would tell you that i wrestle alone in the dark, in the deep dark, and that only i can know

    弗吉尼亞?沃芙:如果我能夠想清,雷納德,我會告訴你那是我獨自一個人在黑暗中搏鬥,在暗無天日的黑夜中,這是我唯一知的事情。
  20. Herriot knew exactly how they felt when they saw their sick dogs become well again

    赫瑞地知,當他們看到生了病的狗痊癒以後是什麼樣的感受。
分享友人