樂者為王 的英文怎麼說
中文拼音 [lèzhěwéiwáng]
樂者為王
英文
just for fun-
Tragedy contains them both, goes beyond both, illuminates both, but comes to no conclusion. tragedy could, it is true, be called pessimistic in its view of the evil in the universe as unremitting and irremediable, but the blight man was born for, the necessary condition of existence. it is pessimistic, also, in its view of the overwhelming proportion of evil to good and in its awareness of the mystery of why this should be - the " unfathomable element " in which ahab foundered. but it is optimistic in what might be called its vitalism, which is in some sense mystical, not earthbound ; in its faith in a cosmic good ; in its vision, however fleeting, of a world in which all questions could be answered
悲劇包含了樂觀與悲觀,超越了兩者,反映了兩者,但是並不最終指向任何一方.的確,悲劇可以被認為是悲觀的,其原因在於它始終視世間的邪惡為永不止息和無法救贖的.然而那些悲劇人物卻是人類存在之必然疾患的證明.它是悲觀的,同時也在於它意識到在這世上惡相對于善是多麼強勢的存在,並且這一事實的不合理性也一直糾結在它心裏.這一深不可測的迷惘導致了以色列國王亞哈的沉淪.然而,悲劇又是樂觀的,因為其強大的生命力.這種在某種程度上神秘的,超乎世俗的生命力.它的樂觀性在於其對宇宙本質之良善的信心,在於其即使短暫,卻實在的,認為世間萬種疑惑終將被解答的信念The play had three scenes, and master changed her character three times ; from that of a ravishing european lady, to a noble egyptian queen, and then to the au lac beauty of all time. once again, master displayed her rare and extraordinary talents ; she wrote and directed the play in a very short time, and coordinated the music with the set to spontaneously exhibit an impression of grandeur. she also designed all the costumes for three different time periods and cultures, which all the more stressed the uniqueness of the play
舞蹈分三幕,師父也變換了三種造型,從艷麗絕倫的歐洲貴婦尊貴的埃及女王到悠樂的絕代美人,師父再顯曠世奇才,在最短時間內,親自編排導演的這舞劇,融合樂曲布景,自然呈現壯麗的印象,又親自為表演的所有舞者設計三款不同時代文化的服裝,更加突顯舞劇的獨特精神。For the pure joy of learning, scholars ventured into distant kingdoms and observed their customs.
學者們為了獲得求知的最大快樂,冒險到遙遠的王國去觀察那裡的風俗。Visitors to the new - look madame tussauds hong kong can not only meet their favourite idols but also join them in doing whatever has made them famous all to the accompaniment of appropriate background sounds. you can putt with tiger woods, shoot hoops with yao ming, dance on stage with aaron kwok and even step into a rembrandt painting ! guests can stroll through the attraction stopping to mingle with the stars and celebrities in the themed areas of hong kong glamour, music icons, historical and national heroes, the champions and world premiere
漫遊魅力香江樂壇巨星風雲人物世界首映和體壇猛將五個主題展區,不但可與心愛的偶像會面和合照,還可親身參與他們的拿手好戲,如跟高球巨星活士比試身手與籃球名將姚明一起灌籃入樽和舞臺王者郭富城比拼舞藝,甚至走入倫勃朗的名畫之中,化身成為畫中的主人翁!The increasing momentum in the importation of western music and cultural concepts has brought a negative impact to native chinese traditional music ; at the same time, however, it also brought a sense of urgency with respect to the preservation of traditional music among native musicologists. pioneer musicologists such as wang guongqi, yang yingliu, and huang xianpeng had built a foundation of chinese musicology for systematic study of chinese traditional music
自二十世紀初,西方文化的傳入對中國傳統音樂的傳承和發展帶來了一定的沖擊,但也使本土音樂學者更感覺到捍衛本國音樂傳統的急逼性,音樂學者如王光祈、楊蔭瀏、黃翔鵬等前輩為此對中國音樂的系統性研究建立了基礎。It is because the first two, when they saved the sight of others, brought forth a worldly blessing only ; the happiness had to do with the fleshly eye and material existence. but those who allow others to become monks or themselves become monks by aiding each other will gradually, in the end, attain the eye of supreme wisdom, and the self - nature of this wisdom eye will never be destroyed even until the end of the world. through the blessing of his virtue, men and gods will rejoice in inexhaustible possessions and in the end will attain the bliss of enlightenment
那是因為前二者挽救了別人的視力,只帶來現世的福報,只給他們帶來肉眼在這一世所能享有的快樂而已,而那些允許他人出家或彼此相助,自己出家的人,最終將得到無上智慧之眼,此智慧眼之自性直至世界末日也永不毀滅,由於他的功德加持,人天都可共享這永無止盡的財產,最後並將得到開悟之喜悅,因為出家法喜可以打破魔王的幻相,而使佛脈綿延永續,可以破除不善邪法,帶來善法,可以消滅不凈,帶來善德大業。分享友人