機票確認 的英文怎麼說

中文拼音 [piàoquèrèn]
機票確認 英文
confirm one's ticket
  • : machineengine
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : 形容詞1. (符合事實; 真實) true; reliable; authentic 2. (堅固; 堅定) firm
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • 機票 : passenger ticket
  • 確認 : affirm; confirm; acknowledge; identification; corroboration
  1. Legalizing soccer betting is affirmation of gambling and opportunist behaviour is incongruent with the values the society wishes to promote. in recent years, the hk community learnt a hard lesson from the rapid economic downturn and the crash of the stock and property markets

    政府如將賭波合法化,是賭博及會主義行為,這與社會希望鼓吹的價值觀互相違背。近年來,香港已從急速的經濟衰退及股和物業市場的崩潰中得到慘痛的教訓。
  2. I don ' t know how to reconfirm my flight

    (我不知道怎樣我的飛。 )
  3. Possess valid air ticket with confirmed booking of flight for travel within 24 hours of arrival of hong kong

    持有有效飛位已經,而航會在乘客抵達香港后24小時內離港
  4. Plane ticket with confirmed booking to the next country of destination and a valid visa to that country if one is required

    的前往第三國和這個國家的有效簽證;中國工作單位介紹信
  5. Upgrade your ticket ; check your flight ' s departure and arrival times ; check - in your luggage ; and enquire about the boarding gate

    改簽你的你的航班的離開和抵達時間、行李、登口。
  6. I d like to confirm my round - trip flight reservation to ottawa for january eleventh

    我想一下我預定一月十一日去渥太華的往返
  7. It ' s very important to correctly understand the eso plan for deepening enterprise reform and improving the incentive mechanism and corporate governance structure

    識經理股期權計劃已經成為深化企業改革、完善企業激勵制和公司治理結構的一個十分迫切的問題。
  8. I ' d like to change / reconfirm my reservation on flight number ar770 on the 16th of this month

    我想修改/重新我訂的本月16號ar770的
  9. No invoice will be prepared. however, the company and the affiliate will continue to make customs declarations in the import export forms. both mainland and hksar customs bureau will recognize that there is import export of raw materials finished goods

    雙方之間原料和製成品的交收,再不以貿易形式交易,亦不會開出發,而將以內部移交形式記錄,不過,雙方仍會申報海關文件,內地及香港特區政府的海關構皆會雙方進行原料及製成品進出口的交易。
  10. No invoice will be prepared. however, the company and the affiliate will continue to make customs declarations in the importexport forms. both mainland and hksar customs bureau will recognize that there is importexport of raw materialsfinished goods

    雙方之間原料和製成品的交收,再不以貿易形式交易,亦不會開出發,而將以內部移交形式記錄,不過,雙方仍會申報海關文件,內地及香港特區政府的海關構皆會雙方進行原料及製成品進出口的交易。
  11. Sale home and abroad tickets and provide the phone reservation service, tickets confirming, tickets sending and railway tickets booking service

    銷售飛往國內及世界各地,並提供電話預定訂購車船等服務。
  12. Deliver the flight ticket to the guest in time, and confirm the time and the money again

    若非自取方式按客人要求及時安排派送,且出發前與客人再次時間及金額。
  13. More information on the display screen, including the entry validation time and the type of octopus card ; and

    在出入站屏幕上顯示更多資訊,包括入站時間及使用的八達通卡種;及
  14. Prc passport holders who are in transit through the hksar to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    持中國護照經香港前往其他國家或地區的過境旅客如能符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及已經前往海外的續程車船,可於每次入境時獲準在港逗留7天而毋需事先領有進入許可。
  15. Chinese passport holders who are in transit through hong kong to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    經香港過境往來另一國家或地區的中國護照持有人,可於每次入境時獲準在港逗留七天而毋須事先取得進入許可,但他們必須符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及經事先已預訂前往海外的續程車船
  16. 10. chinese passport holders who are in transit through hong kong to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    10 .經香港過境往來另一國家或地區的中國護照持有人,可於每次入境時獲準在港逗留七天而毋須事先取得進入許可,但他們必須符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及經事先已預訂前往海外的續程車船
  17. Holders of macao sar passports and holders of macao sar travel permits may transit hong kong for up to 7 days entry - permit - free to another country or region or from another country or region back to the macao sar provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    澳門特別行政區護照持有人及澳門特別行政區旅行證持有人,若經香港過境往來澳門特別行政區與另一個國家或地區,每次入境可在港逗留最多7日而毋須事先取得進入許可,但他們必須符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及經已預訂前往海外的續程車/船/
  18. So at meal time, i did not get a proper meal. mr. zhang felt curious about it and asked me why i was on a vegetarian diet

    由於我的沒有,所以隨訂的素食也沒有,吃飯時只好湊和,張先生覺得奇怪,就問我為什麼素食?
  19. At beijing international airport, about to leave china, i was unable to get a boarding pass as the flight attendant told me that my ticket was unconfirmed

    當我于北京首都國際場離境,準備辦理登手續時,乘務員說我的沒有,不能讓我走。
  20. Confirmed onward ticket throught the uk to final destination

    的經停英國前往目的地國家的
分享友人