欣貝 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnbèi]
欣貝 英文
jimbe
  • : Ⅰ形容詞(喜悅) glad; happy; joyful Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 [動物學] (蛤螺等有殼軟體動物的統稱) cowry; cowrie; shellfis 2 (古代用貝殼做的貨幣) cowr...
  1. Between this point and the high, at present unlit, warehouses of beresford place stephen thought to think of ibsen, associated with baird s, the stonecutter s, in his mind somehow in talbot place, first turning on the right, while the other, who was acting as his fidus achates, inhaled with internal satisfaction the smell of james rourke s city bakery, situated quite close to where they were, the very palatable odour indeed of our daily bread, of all commodities of the public the primary and most indispensable

    這所坐落在塔博特街右手第一個拐角處的石匠爾德的作坊不知怎地引起了他的聯想4 。這時,充當斯蒂芬的忠實的阿卡帖斯5的另一位,懷著由衷的喜聞著近在咫尺的詹姆斯魯爾克都市麵包房6的氣味,那是我們的日用糧7的芬香,確實可口,在公眾的日用商品中,它是頭等重要最不可缺少的。
  2. Admire the casual elegance of the passerby or the old men in their time - honored berets

    賞著過路者非刻意妝扮的優雅或是戴著傳統的雷帽的老人都是別有一番風味的。
  3. The nobel prize in chemistry : sir cyril norman hinshelwood

    爾化學獎-西里爾諾曼底謝爾伍掐
  4. I admired jobert's intelligence and sardonic wit.

    賞若爾的聰明和善於挖苦人的機智。
  5. Isn ' t that why you always admire julius beauford

    那就是你為什麼總是賞朱利葉斯?伍福德的原因?
  6. This book is dedicated to professor john christian bailar, our professional father.

    此書獻給專家老前輩約翰克利斯欣貝拉教授。
  7. This book is dedicated to professor john christian bailar, our professional father

    此書獻給專家老前輩約翰?克利斯?拉教授。
  8. Isabel gave herself no time, no thought, to appreciate the careful cynicism of this declaration.

    伊莎爾沒有時間,也沒有心思去賞這種若明若暗的諷刺。
  9. Ryefield, mr best said brightly, gladly, raising his new book, gladly brightly. he murmured then with blonde delight for all

    「裸麥地, 」斯特先生喜快活地說,並且喜地快活地高舉著他那本新書。
  10. There is a music teahouse where you can enjoy both classical music such as beethoven, mozart, liszt, and mode music, while having some chinese tea or other soft drinks

    有個音樂茶座,您可以一邊賞古典音樂,如多芬、莫扎特、李斯特的樂曲和現代音樂,一邊品嘗中國茶和軟飲料。
  11. There is a music teahouse where you can enjoy both cla ical music such as beethoven , mozart , liszt , and mode rnmusic , while having some chinese tea or other soft drinks

    有個音樂茶座,您可以一邊賞古典音樂,如多芬、莫扎特、李斯特的樂曲和現代音樂,一邊品嘗中國茶和軟飲料。
  12. There is a music teahouse where you can enjoy both classical music such as beethoven, mozart, liszt, and mode rnmusic, while having some chinese tea or other soft drinks

    有個音樂茶座,您可以一邊賞古典音樂,如多芬、莫扎特、李斯特的樂曲和現代音樂,一邊品嘗中國茶和軟飲料。
  13. Bessie anderson stanley wrote, “ to laugh often and much, to win the respect of intelligent people and affection of children, to earn the appreciation of honest critics and endure the betrayal of false friends, to appreciate beauty, to find the best in others, to leave the world a bit better whether by a healthy child, a garden patch or a redeemed social condition, to know even one life has breathed easier because you have lived, this is to have succeeded. ” by ms

    西安德森?斯坦利曾寫到, "能夠時常地笑並笑得多,能夠贏得賢達開明人士的尊敬和孩子們的愛戴,能夠贏得正直善良的批評家們的賞識並能容忍虛偽奸詐的朋友的辜負及虧枉,會賞美,善於發現別人的長處和優點,不論去幫助一個孩子改善其健康,或拾掇出一片美麗的田土還是改善一下社會環境條件來讓世界更美好,哪怕就一點點,甚至獲悉由於自己盡了一點力而使某個人的生活過得更容易一些,這就是成功。 」
  14. " exceptionally funny, bobby baker is a performance artist of rare quality and distinction. box story is her masterpiece, deeper, darker and finally more joyful than anything she has produced before this irresistible housewife - superstar is a very serious artist indeed

    「芭比克是一個非同尋常的好笑的表演藝術家,她具有稀少的素質和特別之處《盒中故事》是她的傑作比她以往創作的任何作品都更深刻更黑暗,最終也更令人歡這個令人難以抗拒的家庭主婦超級明星實際上是一個真正非常嚴肅的藝術家。 」
  15. Bearing these things in mind, the english reader who enjoys, say, arnold bennett, will enjoy a similar insight in the novels of theodore dreiser

    如果把這些事情記在心裏,一個能夠賞的英國讀者,比如說阿諾德?內特,也就可以在德萊塞小說中賞到類似的見識了。
  16. When delivering the colorful posters advertising the seminar to a radio station, we coincidentally met the famous local tv host humberto rubin. upon seeing master s beautiful and dignified photo and reading the theme of the seminar, he invited us to be on his tv program, which was aired at prime time every friday evening

    當我們把弘法講座的彩色海報遞送到一家廣播電臺時,巧遇電視臺的名主持人胡多魯賓先生humberto rubin ,當他一看到美麗莊嚴的師父法相及講座標題時,便然地邀請我們上他的節目,他的節目是在每星期五晚上的黃金時段播出。
  17. Each picture told a story ; mysterious often to my undeveloped understanding and imperfect feelings, yet ever profoundly interesting : as interesting as the tales bessie sometimes narrated on winter evenings, when she chanced to be in good humour ; and when, having brought her ironing - table to the nursery hearth, she allowed us to sit about it, and while she got up mrs. reed s lace frills, and crimped her nightcap borders, fed our eager attention with passages of love and adventure taken from old fairy tales and other ballads ; or as at a later period i discovered from the pages of pamela, and henry, earl of moreland

    每幅畫都是一個故事由於我理解力不足,賞水平有限,它們往往顯得神秘莫測,但無不趣味盎然,就像某些冬夜,茜碰巧心情不錯時講述的故事一樣。遇到這種時候,茵會把燙衣桌搬到保育室的壁爐旁邊,讓我們圍著它坐好。她一面熨里德太太的網眼飾邊,把睡帽的邊沿燙出褶襇來,一面讓我們迫不及待地傾聽她一段段愛情和冒險故事,這些片段取自於古老的神話傳說和更古老的歌謠,或者如我后來所發現,來自帕美拉和莫蘭伯爵亨利。
  18. " we ' ll make the trade, " i said, " but rambert may not live to appreciate it.

    「我們會作交易的, 」我說, 「但是蘭爾特活不到賞這個偉大冒險的那天了。 」
  19. We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in beirut and is once again trading successfully in your region

    從同行中獲悉貴公司在魯特復業,生意發展迅速,不勝歡
  20. So the merchant s son readily promised, and the deer put him on the road to benares

    商人的兒子然答應。這只鹿就帶他到往拿勒斯的那條路上。
分享友人