正切地 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngqiēde]
正切地 英文
tangentially
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : 切Ⅰ動詞1 (合; 符合) correspond to; be close to 2 (用在反切后頭 表示前兩個字是注音用的反切)見 ...
  1. The pharmacologists have carried out a aeries of experiments to test the new medicine / drug for cancer, and doctor who have heard of this are anxiously awaiting their result

    藥物學家們做了一系列實驗來試驗這種治癌新藥;聽說過此事的醫生等著結果。
  2. Mrs. perkins, more than reconciled to mrs. piper, says in an amicable conversation with that excellent woman.

    佩金斯太太早已和那位心善良的女人--派珀爾太太重修舊好,倆人這會兒談著話。
  3. St. john, no doubt, would have given the world to follow, recall, retain her, when she thus left him ; but he would not give one chance of heaven, nor relinquish, for the elysium of her love, one hope of the true, eternal paradise

    她離開他時,聖.約翰無疑願意不顧一跟隨著,叫喚她,留她下來但是他不願放棄進入天國的機會,也不願為了她愛情的一片樂土,而放棄踏進真的永久的天堂的希望。
  4. The little male girl that is worth adolescence yearns for friendship, agog ground seeks the person that can understand his, talk with can closing to genu grows, the private words in pour heart

    值青春期的少男少女渴望友誼,急尋找能理解自己的人,以能促膝長談,傾吐心中的靜靜話。
  5. So, sombre, and so little relieved from the grey twilight into which the clouded sky and the heavy foliage had darkened the noontide, that he knew not whether it were a woman or a shadow

    他急循聲望去,模模糊糊看見樹下有個人影,身上的服色十分晦暗,在陰霾的天空和濃密的樹蔭遮得連午都極為膝脆的昏幽之中,簡直難以分辨,他根本說不上那兒是個女人還是個影子。
  6. Or, to be more precise, it is a stone about which and because of which men and women have numinous feelings

    或更確說,是因為它,人間的男男女女才有了種種神秘的感情。
  7. The method that measuring horzontal component of the earth magnetic field with digital quantometer is introdnces, the computational formule are given, systematic error are discussed, the advantages of the this method with tangent galvanometer measuring horizontal component of the earth magnetic field are simply expounded

    摘要介紹了用數字沖擊電流計測量磁場水平分量的方法,給出了計算公式,對系統誤差進行了討論,簡述了該方法與用電流計法測量磁場水平分量的優點。
  8. He sent her a box of her favourite chocolates. it was a sprat to catch a mackerel, and he waited eagerly for her reply

    他送給她一盒她最喜歡吃的巧克力,這是想吃小虧佔大便宜,現在他等待著她的反應。
  9. This is not a true structure map; rather it represents a combination of post-mississippian topography and structure, the latter imposed by post-pennsylvanian tilting.

    這不是一張真的構造圖,確說,它代表著密西西比紀后的形和在賓夕法尼西紀后又經翹起的構造的綜合形象。
  10. On the basis of the theory of fractal geometry, the fractal dimension characters of ae signal at different tool wear states were analyzed, an algorithm was provided to decide the scale range which is necessary to calculate the dimension of non - fully - fractal form. the experiments showed that the fractal dimension of ae signal is slightly effected by the changes of cutting parameters ; the variance of the fractal dimensions, which reflects the geometric characters of ae signals, has the same tendency as that of the flank wear, the monitoring system, which takes the fractal dimension of the ae signal as the feature, can identify the different tool wear states more correctly under different cutting conditions

    以分形幾何理論為基礎,對刀具不同磨損階段聲發射信號的分形特徵進行分析.提出了計算非完全分形體信號波形的關聯維數時尺度范圍的確定方法,分析了聲發射信號在刀具磨損過程中分形維數的變化特性.刀具磨損削實驗數據表明,聲發射信號的分形維數受削參數變化影響較小;分形維數反映了聲發射信號的幾何特徵,其大小能較好反映刀具的不同磨損狀態.實驗結果表明,該方法能實時在線監測刀具的不同磨損狀態
  11. The new file is a java source file, and assuming all went well you can now compile it normally

    這個新文件就是java的源文件,並且假設一順利的話,您現在就能編譯它。
  12. She suddenly became aware of his keen blue eyes upon her, taking her all in.

    她陡然意識到他那雙湛藍的眼睛在熱注視著自己,將她全身上下一覽無遺看在眼裡。
  13. He was desperately in love, and would have taken great chances to win her under ordinary circumstances, but now - now what

    他瘋狂愛著嘉莉,在常的情況下,他會不顧一把她贏到手。
  14. " i love most fondly - i love madly - i love as a man who would give his life - blood to spare her a tear - i love valentine de villefort, who is being murdered at this moment

    「我捨命不顧一愛她我瘋狂愛她我願意用自己生命的血去替她的一滴眼淚我愛瓦朗蒂娜維爾福,就是他們現在在謀害的那個人!
  15. Almost mad with grief, and determined to venture everything in order to see valentine once more, and be certain of the misfortune he feared, morrel gained the edge of the clump of trees, and was going to pass as quickly as possible through the flower - garden, when the sound of a voice, still at some distance, but which was borne upon the wind, reached him

    他神志昏亂,痛苦得幾乎發瘋了。他決定不顧一去和瓦朗蒂娜見一次面,以便確定他所恐懼的那種不幸是否是真的。莫雷爾是到樹叢的邊上想盡可能以最快的速度穿過花園的時候,忽然遠遠傳來一個聲音,雖然隔得遠,但因為是順風,他聽得很清楚。
  16. If i read the temper of our people correctly, we now realize as we have never realized before our interdependence on each other ; that we cannot merely take but we must give as well ; that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discipline no progress is made, no leadership becomes effective

    如果我對我國人民的情緒體會得確,那麼我們現在比過去任何時候更深認識到:我們之間互相依存,血肉相連;我們不能只圖索取,不求貢獻;我們必須像一支訓練有素,忠貞不渝的軍隊那樣向前邁進,這支軍隊願意為了共同的紀律作出犧牲,因為沒有這樣的紀律就不可能取得進步,就不可能實現卓有成效的領導。
  17. The introduction was followed up on his side by a happy readiness of conversation - a readiness at the same time perfectly correct and unassuming ; and the whole party were still standing and talking together very agreeably, when the sound of horses drew their notice, and darcy and bingley were seen riding down the street

    一經介紹之後,他就高高興興,懇懇談起話來既懇,又顯得非常派,而且又有分寸。他們站在那兒談得很投機的時候,忽然聽到一陣得得的馬蹄聲,只見達西和彬格萊騎著馬從街上過來。
  18. The head of jeonggok - myeon township happily greeted the relief team members, explained the scope of the damage, and began to guide the relief activities

    谷面長親迎接同修的到來,他除了解說災區的范圍之外,並指導救災行動。
  19. A crowd of wounded men and stretcher - bearers had gathered round him, greedily listening to his words

    他周圍聚集著一群傷員和擔架兵。聽他講話。
  20. Rather as romans aspired to greek virtues, the new barbarian aristocracy aspired to live like romans

    如羅馬人為希臘美德而狂熱,新到的蠻族貴族也迫希望能像羅馬人一樣生活。
分享友人