正規翻譯 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngguīfān]
正規翻譯 英文
regular translation
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • 正規 : regular; standard; normal正規部隊 regular troops; regulars; 正規教育 regular education; proper ed...
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  1. Since its establishment, with its top - ranking service, advanced modern management system and great devotion to the undertaking, it has won trust, respect and golden opinions from the clients

    業務專用章對外具有專業效力,適合於公證、出版、使館等任何場合,是值得廣大客戶真信賴的正規翻譯機構。
  2. I major in business english. the main courses i have studied are the basic courses for english majors, french, fundamentals of business, macroeconomics, microeconomics, international commercial law, internatioal trade, the economics of money, banking and financial market & principles of marketing during my college time, i study hard, and get good marks in most of the subjects. i pay attention not only to my study but also to improving my social abilities, i taught in qin huangdao chuangzhi foreign studies school from july 2003 to 2004, was an interpreter for the world bicycle championships b 2001 in june 2001, taught in qin huangdao cambridge school from mar. 2001 to sep. 2001, and i have abundant house - teaching experiences. what ' s more, i practised in qin huangdao chia tai co. in jan. 2003. i also tried my best to improve my other abilities besides my major, such as computer, managing abilities. i got " 1st grade " in the " hebei college students ' plan for company - creating contest " ( our work will participate in the national college students ' plan for company - creating contest ), and got " excellent " in the " web - making contest " of yanshan university

    大學期間,我嚴格遵守學校章制度,尊敬師長、團結同學,有很強的集體榮譽感;學習認真刻苦,成績良好,我的專業學習涉及內容相當廣泛,包括英語的所有基礎課和國際商法、市場營銷、國際貿易、國際金融、工商導論、宏微觀經濟學等;重視理論聯系實際,在學好專業課的基礎上,積極參加各項社會實踐、實習活動, 2001年6月,我曾為世界b級自行車錦標賽(中國?秦皇島)擔當工作,在多所外語學校擔任英語教師,還多次為北方物流置業有限公司(國家、河北省重點建設項目)招商材料,而且2002年年底,在秦皇島大有限責任公司行銷部實習;在學好專業課的同時,為了補充和擴展自己的知識面,我廣泛涉獵其他學科的知識,如計算機、網路、創業等,盡量使自身更快成長為一專多能型人才, 2002年4月開始參加燕山大學學生創業計劃大賽,並在2003年上半年參加了河北省大學生創業計劃大賽,獲得了一等獎的優異成績,並將報送參加國家大學生「世紀杯」創業計劃大賽, 2002年4月,參加燕山大學「綠色網路」網頁製作大賽,獲得了優秀獎。 。
  3. Last the main content of my paper work are introduced, which mainly consists of four parts. the first part is lexical analysis, and the main work is to analyze asn. 1 to get its right regular expressions

    然後就闡述了本文研究的主要內容,即asn . 1器的設計與實現,主要分四個階段:第一階段為詞法分析階段,主要內容為分析asn . 1的詞法,得到確的表達式。
  4. Each member of our staff has been selected from more than fifty applicants and has advanced university or master degrees with at least three years of experience in translation or interpretation

    本公司之員均具有院校本科或碩士以上學歷及三年以上實際經驗。
  5. Through the perfect quality control systemand the standardized operation flow, uses the project management, thespecialized verification and the foreign expert checks and so on thestandardized operation idea, by the familiar various professionsspecially translation talented person, in view of china ' s individualand the enterprise, according to its individuality demand, providestranslation service and so on written translation, interpretion, simultaneous interpretation, truly achieves " the technique industry tohave studies ", has guaranteed the translation accuracy and thespecialization

    通過完善的質量控制體系和范化的運作流程、採用項目管理、專業審核和外籍專家把關等標準化操作理念,由熟悉各行業的專門人才,針對來華的個人和企業,根據其個性化的需求,提供筆、口、同聲傳服務,真做到「術業有專攻」 ,保證了的準確性和專業化。
  6. Part - of - speech tagging is a fundamental theme in natural language processing. it is significant to the tagging of chinese corpus - based, machine translation and information indexing of large scale text

    詞性標注是自然語言處理中的一項基礎性課題,詞性標注的誤對漢語語料庫標注、機器和大模文本的信息檢索等都有重要的意義。
分享友人