歲的卡麗 的英文怎麼說
中文拼音 [suìdekǎlí]
歲的卡麗
英文
cari-
In his 46th report, blackwell said that olsen, 19, who with her twin, ashley olsen, heads a multimillion - dollar entertainment empire appealing to young girls, looked " depressingly decayed " in her " bag lady rags. " he called simpson, 25, a " cut - rate rapunzel slingin " hash in a vegas diner " and said lohan, 19, was " drowning in grown - up groaners " that added 30 years to her looks
布萊克韋爾指出,現年19歲的好萊塢小富姐雙胞胎女星之一的瑪麗凱特奧爾森邋遢落魄的著裝讓她看起來像個壓抑的乞丐傑西卡辛普森「愛穿二流貨」 25歲的美國新一代小天後林賽羅翰老氣橫秋的打扮讓她足足長了30多歲希爾頓In his 46th report, blackwell said that olsen, 19, who with her twin, ashley olsen, heads a multimillion - dollar entertainment empire appealing to young girls, looked " depressingly decayed " in her " bag lady rags. " he called simpson, 25, a " cut - rate rapunzel slingin " hash in a vegas diner " and said lohan, 19, was " drowning in grown - up groaners " that added 30 years to her looks. blackwell said hotel heiress hilton looks " like yesterday ' s cheesecake, " criticised " desperate housewives " television star eva longoria for " garish taste " and described oscar winner renee zellweger as looking like a " painted pumpkin on a pogo stick.
布萊克韋爾指出,現年19歲的好萊塢小富姐雙胞胎女星之一的瑪麗凱特奧爾森邋遢落魄的著裝讓她看起來像個壓抑的乞丐傑西卡辛普森「愛穿二流貨」 25歲的美國新一代小天後林賽羅翰老氣橫秋的打扮讓她足足長了30多歲希爾頓酒店繼承人帕麗斯就像是「昨天的酪餅,不新鮮」絕望主婦的女主角伊娃隆格里亞「過分招搖,品味俗氣」奧斯卡得主芮妮齊薇格如同「一隻被塗抹了的南瓜」 。Ecuadorean maria esther capovilla poses for a photo in guayaquil december 9. the 116 - year - old ecuadorean woman was declared by guinness world records as the oldest person in the world on december 9 , 2005
12月9日,在厄瓜多港口城市瓜亞基爾, 116歲的瑪麗亞?埃絲特?卡波維拉安詳地坐在椅子上。當天,吉尼斯世界紀錄宣布瑪麗亞?埃絲特?卡波維拉為目前仍在世的年齡最大的人。" i did n ' t know what happened until he was in my pant leg. " johnson had just gotten out of the car at highlands hospital in connellsville and was still in the parking lot when her 5 - pound, 15 - ounce son, mason matthew parkinson, arrived wednesday
美聯社2月16日報道, 「這一切發生得實在太快了」 ,現年24歲的麗貝卡約翰遜說, 「直到他出現在我的褲腿里時,我才真正意識到究竟發生了什麼。 」American painter mary cassatt died at 81 on june 14. her famous work is lady at the tea table
1926年6月14日,美國畫家瑪麗?卡薩特逝世,享年81歲。她最著名的作品是《茶桌旁的女士》 。Copacabana, also known as the “ princess of the sea ”, has just celebrated its one hundredth birthday and is more beautiful than ever
剛剛慶祝了它的第一百周歲生日的,以「海之公主」而聞名的科帕卡巴納,也比以往更美麗了。And labordette appeared, towing five women in his rear, his boarding school, as lucy stewart cruelly phrased it. there was gaga, majestic in a blue velvet dress which was too tight for her, and caroline hequet, clad as usual in ribbed black silk, trimmed with chantilly lace. lea de horn came next, terribly dressed up, as her wont was, and after her the big tatan nene, a good - humored fair girl with the bosom of a wet nurse, at which people laughed, and finally little maria blond, a young damsel of fifteen, as thin and vicious as a street child, yet on the high road to success, owing to her recent first appearance at the folies
她們當中有加加,她穿著藍色天鵝絨長裙,裙子緊緊裹在身上,神態很莊重有卡羅利娜埃凱,她總是穿著一件鑲著尚蒂伊網眼花邊的黑緞裙有萊婭德霍恩,她像平常一樣,身上穿得怪模怪樣的有胖子塔唐內內,她是一個善良的金發女郎,胸部發達得像個奶娘,人們常常嘲笑她最後是瑪麗亞布隆,她是一個十五歲的女孩,長得很瘦,脾氣很壞,像個小淘氣鬼,是游藝劇院初次登臺的明星。Anton, aged 21, kissed her gently on the cheek and they strolled off arm in arm
21歲的安頓輕吻了一下卡麗娜的臉頰,兩人手挽著手在大街上漫步。Nikolinka bolkonsky, who was now a thin, delicate, intelligent boy of fifteen, with curly light hair and beautiful eyes, was delighted because uncle pierre, as he called him, was the object of his passionate love and adoration
尼古連卡小尼古拉今年已有十五歲,是個瘦弱聰明的孩子,生著一頭淡褐色的鬈發和一雙美麗的眼睛。The situation was further complicated by the fact that natalie portman said many times that she plays both padme and the queen. of course we all know this is true, but she never mentioned the fact that there was a decoy queen because george lucas wouldn t allow her to ruin the surprise. it wasn t until 1998 that keira knightley received her " introducing " credit when she starred in the first of a four - part drama series called coming home
在keira十一歲時,她的父母就將她引薦給經紀公司,而拍攝她的第一部電影a village affair .一年後,她又在innocent lies中飾演年輕的celia . 1999年,喬治盧卡斯的星際大戰首部曲中,飾演阿米達拉皇后的女侍,也是她的替身"莎貝" ,記得當年在看這部片時,根本沒發現這是兩個人,只能說姬拉麗莉和娜塔莉波特曼實在長的太像了, 2001年娜塔莉波特曼在俠盜公主princess of thieves中出演12世紀英格蘭的公主gwynGuinness world records recognized bolden as the oldest person in the world in august after the death of maria esther de capovilla of ecuador, who also was 116
今年8月,厄瓜多的116歲老人瑪麗亞伊斯德卡波維拉去世后,波爾頓則被世界吉尼斯世界紀錄認定為世界上壽命最長的老人。Pitt, 43, took second place among the most published faces in celebrity magazines. actresses scarlett johansson, 22, angelina jolie, 32, and 2006 oscar - winner reese witherspoon, 31, were third, fourth and fifth, respectively
43歲的皮特成為第二大人氣最旺的封面人物, 22歲的女星斯嘉麗?約翰遜、 32歲的安吉麗娜?茱麗、 2006年奧斯卡獎得主、 31歲的瑞茜?威瑟斯彭分別位居第三、第四和第五位。" it suits her, " karolina tomaro, 27, said tuesday of the name
27歲的卡羅麗娜于本周二說: 「這個名字很適合她。" it suits her, " karolina tomaro, 27, said tuesday of the name. " she ' s decisive and she knows what she wants.
27歲的卡羅麗娜于本周二說: 「這個名字很適合她。她很有主見,知道自己想要什麼。 」" but i said, " who will look after the children ? " i wanted to go with them, so that we would all be asleep together. " after giving insulin to the children, then aged from 11 months to 13, she injected herself twice
帕特麗夏稱,當自動取款機停止為他們的信用卡服務后,當技工的37歲丈夫伊曼紐爾建議他們應該自殺,而帕特麗夏放心不下孩子們,他們便決定全家一塊「走」 。A 116 - year - old ecuadorean woman was declared the oldest person in the world on friday, lifting the title from a u. s. woman previously thought to be the oldest person alive, guinness world records said
吉尼斯世界紀錄12月9日宣布,現年116歲的厄瓜多老婦瑪麗亞以斯卡波維拉為目前世界上健在的最年長者,而不是此前認為的美國老婦人伊麗莎白博爾登。" i used to live here, " said karina, aged 19
19歲的卡麗娜說: 「我以前住在這里。 」Although alicia weaver was busy commuting from her home in rahway, new jersey, to new york city to complete her master ' s degree in counseling at new york university, she still managed to stay close with her sisters, kara, then thirty, and gloria, thirty - one
盡管艾麗西婭為了完成自己在紐約大學的法律碩士學位要匆忙地來往于自己在新澤西州拉威的家以及紐約市之間,但她仍能與她的兩個姐姐- -卡洛( 30歲)和葛羅瑞亞( 31歲)經常保持來往。Patricia cartier, a care worker, was in tears as she told the court that she injected insulin taken from the old people ' s home where she worked into each of the children
3個星期後艾麗西婭死亡,卡蒂埃夫婦隨后被捕。現年44歲的帕特麗夏原為敬老院的一名護工。The doses of insulin administered to two brothers and two sisters in august 2002, and by their mother to herself, proved too weak to kill, while the attempts of alicia ' s father to slash his wrists left him with no more than scratches
在這5個孩子中,小的只有11個月,大的已13歲。當給孩子們注射了胰島素后,母親帕特麗夏卡蒂埃也給自己注射了胰島素,共注射兩次,但藥量已經很少。分享友人