死地被物 的英文怎麼說

中文拼音 [debèi]
死地被物 英文
ground cover
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 死地 : fatal position; deathtrap
  1. This voluntary code addresses issues such as reduced pesticide use, water and energy conservation, waste reduction and recycling, controlling of erosion, the use of “ good bugs ” in the vineyard to kill the “ bad bugs ”, creating and maintaining a habitat for raptors and other wildlife around the vineyards, planting cover crops such as mustard grass and clover to replenish the soil with nutrients, improved farm worker housing, and other measures for making high quality wines in a responsible manner

    這個自主的規定公布了如減少殺蟲劑的使用,水和能量守恆,損耗的減少和再生,腐蝕的控制,利用葡萄園里有益蟲殺有害蟲,創造和保護在葡萄園附近的鳥類和其他野生動的生存環境,種植覆蓋表的植如芥菜和三葉草補充土壤的養份,改善農場工人的住房,和其他能提高葡萄酒質量的有效的方法。
  2. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時代的小說家菲茨傑拉德的作品對于作者所處時代和處于發展之中的民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間的演進關系)作出了回應.正如其小說中的許多人一樣,菲茨傑拉德從國家和典律中感知到閾限性(他自己的作品直到後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與海明威相比較,菲茨傑拉德在更大程度上將位於美國中心的商品文化小說化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去世之後經典化的中心位的漂移表現在理、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現代主義者身份問題,在關於他的人生和文學遺產問題上也是褒貶不一,眾說紛紜
  3. I had neither food, house, clothes, weapon, or place to fly to, and in despair of any relief, saw nothing but death before me, either that i should be devour d by wild beasts, murther d by savages, or starv d to death for want of food

    整整一天,我為自己凄涼的境遇悲痛欲絕。我沒有食,沒有房屋,沒有衣服,沒有武器,也沒有方可逃,沒有獲救的希望,只有路一條,不是野獸吞嚼,野人飽腹,就是因缺少食而活活餓
  4. In desperate times people turn to desperate solutions, during the plague years many of the infected came to enlil - saduga, hoping to live on as undead

    「置之而後生」 ,在大疫之年,許多感染者來到虱癬園,希望變成不活下去。
  5. He has been kept in prison for weeks without food and dies like a dog

    囚禁了幾星期,沒有食果腹,最悲慘去。
  6. Environmental woes that might be considered catastrophic in some countries can seem commonplace in china : industrial cities where people rarely see the sun ; children killed or sickened by lead poisoning or other types of local pollution ; a coastline so swamped by algal red tides that large sections of the ocean no longer sustain marine life

    一些國家認為災難性的事件的環境污染在中國己經司空見慣:在工業化城市人們極少見到太陽;孩子們因鉛中毒或其他類型的本化污染而亡或生病;海岸線沼泥狀的赤潮所圍困,大部份海洋己經不再適合海洋生的生存。
  7. Katherine plummer in “ the shogun ' s reluctantambassadors : japanese sea drifters in the north pacific ” ( oregon historicalsociety, 1991 ) relates the case of the ghost ship ryoei - maru, amotorised but stricken coastal fishing boat found off vancouver island in 1927with the parched corpses of the crew on board and a poignant diary of theirlast days

    凱瑟琳?布朗蒙在《尷尬的將軍大使:北太平洋的日本漂流》中寫到幽靈船良?丸? ?一艘失事的摩托化近海漁船? ? 1927年在范庫弗島發現,船內有船員發熱的屍和一本記載他們最後獄生活的日記。
  8. Seven prisoners released, seven gory heads on pikes, the keys of the accursed fortress of the eight strong towers, some discovered letters and other memorials of prisoners of old time, long dead of broken hearts, - such, and such - like, the loudly echoing footsteps of saint antoine escort through the paris streets in mid - july, one thousand seven hundred and eighty - nine

    七個囚徒釋放了出來,七個血淋淋的人頭插在了矛尖上,那受到詛咒的有八個堡壘的要塞的鑰匙某些發現的信件很久以前就懷著破碎的心去的囚徒的遺一諸如此類的東西在一千七百八十九年七月中旬聖安托萬的震天動的腳步聲護送著通過了巴黎市街。
  9. From the 28th of october, when the frosts began, the flight of the french assumed a more tragic aspect, from the men being frozen or roasted to death by the camp - fires, while the emperor, and kings, and dukes, still drove on with their stolen booty in fur cloaks and closed carriages

    自十月二十八以後,大開始上凍。法國軍隊潰逃的境遇更加悲慘:有的,有的在火堆旁烤。而皇帝總督和公爵們身穿皮衣,駕著馬車,攜帶搶來的財,繼續往前趕路但是法國軍隊自從莫斯科撤退後就一直潰不成軍。
  10. After the third shock was over, and i felt no more for some time, i began to take courage, and yet i had not heart enough to go over my wall again, for fear of being buried alive, but sat still upon the ground, greatly cast down and disconsolate, not knowing what to do : all this while i had not the least serious religious thought, nothing but the common, lord ha mercy upon me ; and when it was over, that went away too

    這三次震動,其強烈程度,足以把面上最堅固的建築震倒。離我大約半英里之外靠近海邊的一座小山的巖頂,震得崩裂下來,那山崩裂的巨響,把我嚇得半,我平生從未聽到過這么可怕的聲響。這時,大海洶涌震蕩,我想海底下一定比島上震動得更激烈。
  11. She did not understand the beauty he found in her, through touch upon her living secret body, almost the ecstasy of beauty. for passion alone is awake to it. and when passion is dead, or absent, then the magnificent throb of beauty is incomprehensible and even a little despicable ; warm, live beauty of contact, so much deeper than the beauty of vision

    這只有熱情才可以了解,當熱情沒有了或了的時候,那麼,美所引起的美妙的驚心動魄是不可了解的,甚至有點的,溫暖的生動的接觸之美,比之眼見的美要深厚得多,她覺著他的臉在她的大腿上,在好怕小腹上,和她的后臀上,溫柔摩著。
  12. Under that argument, academics say the giant reptiles mostly froze or starved to death when a huge cloud of particles kicked up by the meteorite blocked the world s sunlight for months

    根據這種觀點,學者們認為當隕星揚起的巨大粒子云擋住了陽光,陽光長達數月無法照射到球上時,這種大型爬行動大部分或餓
  13. In original and jamming slightly vegetation, because dead roots, branch and leaves back to soil, soil organic matter higher, soil available phosphorus higher, too ; chemical and physical characters of soil were stabilization. the reason were original vegetation have more species and structure of community was stable. the degradation of fertility and structure of soil in secondary vegetation was influenced by change with structure and form of community

    在人為干擾小的原生性森林,植種類豐富,群落結構穩定,植根系和枯枝落葉全部回歸土壤,土壤有機質含量高,養分呈有機態為多,故有效磷較高,土壤理化性質較穩定;次生植群落土壤結構和肥力的退化是由於群落組成和結構的改變導致枯枝落葉成分和土壤發規白山還小問沙消民俗一非定俗征王卿喬忡旺w比收財育環境差異而引起,次生植土壤的退化狀態隨植退化程度不同而有差異。
  14. " they have died in the dozens in the northern part of the reserve and their carcasses are littered all over, " said fred perezo sunday, who administers samburu for the kenya wildlife service. " they face extinction.

    肯尼亞野生動服務部門kws派往桑布魯執行管理職責的弗雷德佩雷佐桑戴錶示, 「在位於北部區的那些野生動保護區里已經有很多斑馬掉了,它們的屍體隨處可見」 , 「它們真的快要滅絕了」 。
  15. The major elements of earth, water, air, fire and ether ; the false ego, spiritual intelligence, the unmanifest element in material nature, the ten senses along with the mind and the five objects of the senses as sound, sight, taste, touch and smell ; disdain, happiness, distress, the perceptual faculty of the mind, determination ; all this is declared to be the field of activities modified by the six transformations of the physical body beginning with birth and ending with death

    五大主要元素「,水,火,風」和「空」 ,假我,靈性智能,質本性中的無形元素,與心意相關的十識以及五種感官對象如聲音,影像,味道,觸覺和氣味,蔑視,幸福,苦難,心意的知覺能力,決心,等等,所有的這些都稱作是行為活動場,是由以生為始,以為終的肉體六道輪回所改變的。
  16. Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may justifiably feel bitter in the thought that they have been cheated of the best things that life has to offer

    有理由害怕將會於戰爭的年輕人可以在想起他們生活美好事欺騙時,理所當然覺得痛苦。
  17. I don t know when i got it, or who gave it to me. i treasured that pocketknife, and when i went away to college it went with me. after the tornado had wiped out all of our buildings and killed the animals, we were homeless

    小時候我有一個寶貝,是一柄袋刀,很小的時候就有了,不知道從何得來,誰給我但我記得何時何我遺失了它,當時我們的住處卷風夷為平,許多動亡,我們一無所有
  18. A few finless porpoises - - smaller, stouter mammals with blunt noses - - were moved into a reserve, along with one baiji. the porpoises survived, but the captive baiji died

    少數江豚?小而結實,嗅覺遲鈍的哺乳類動?和一隻白暨豚一起轉移到一個自然保護區。江豚倖存下來,囿於此的白暨卻不幸去。
分享友人