殘疾公民 的英文怎麼說
中文拼音 [cánjígōngmín]
殘疾公民
英文
disabled citizens- 殘 : Ⅰ形容詞1 (不完整; 殘缺) incomplete; deficient 2 (剩餘的; 將盡的) remnant; remaining 3 (兇惡...
- 疾 : Ⅰ名詞1 (疾病) disease; sickness; illness 2 (痛苦) suffering; pain; difficulty 3 (姓氏) a su...
- 公 : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
- 民 : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
- 殘疾 : physical disability; deformity
-
China ' s constitution provides that the state guarantees that the disabled enjoy the same civic rights as the able - bodied
中國憲法規定,國家保障殘疾人同健康人一樣享有公民權利。Hrh will see save the children projects supporting : chinese community workers engaged in mitigating the impact upon children orphaned or made vulnerable by the aids epidemic ; a self - help group of parents of disabled children ; and children s activity centres established for the protection of vulnerable children, including disabled children, foster children, and the children of migrants
公主殿下將視察得到救助兒童基金會支持的一些工作,包括:中國的社區工作者對因艾滋病而成為孤兒或易受艾滋病感染兒童的安撫工作;由殘疾孩子的父母組成的自助小組;兒童活動中心,用以保護易受傷兒童的身心健康。這些兒童包括身有殘疾、被領養的和移民家庭的孩子。When the law on the protection of women ' s rights and interests, the law on the protection of minors, the law on the protection of disabled persons, the labor law, the law of administrative procedure and the compensation law were promulgated and implemented, china started publicity and education activities focused on strengthening citizens ' consciousness of rights and laws
在《婦女權益保障法》 、 《未成年人保護法》 、 《殘疾人保障法》 、 《勞動法》 、 《行政訴訟法》 、 《賠償法》等法律頒布實施時,都開展了以增強公民的權利意識和法制觀念為核心的宣傳教育活動。The insurance of a kind of person that insurance of simple and easy person is open of our country people ' s insurance company of china wu, it is to point to live to be sure to expire when insurant or because of the disease, or because harm incident be caused by accidentally when death, deformity, the underwriter is in charge of paying insurance gold
簡易人身保險是我國中國人民保險公司開辦的一種人身保險業務,是指當被保險人生存到保險期滿或因疾病、或因意外傷害事件所致死亡、殘疾時,保險人負責給付保險金。This article is mainly a discussion on the spiritual damage compensation for close relatives of victim under the situations of damage to right of life, damage to the right of health and damage to the right of personality of the dead, which is based on an introduction and comparison of the concerned foreign legal regulations and academic theories and in combination with the legal practice in china wherefore the author put forwards his own ideas as following : first, under the condition that there is a distance of time between inj ury and death, the close relatives of the dead shall inherit the right of claim for spiritual damage compensation of the dead for the suffering before his death, in addition to their own intrinsic right of claim for spiritual damage compensation ; the second, under the condition that the inflictor has caused the disablement of the sufferer or serious damage to his health, the close relative in a limited cycle of the sufferer should be granted with the right of claim for spiritual damage compensation, which is confirmed in law and becomes a practice in foreign countries ; the third, since the aim of the law to protect the personality of the dead from infringement is to protect the benefits of the close relatives of the dead and to maintain public benefits, is constituted on the personality of the dead the close relative of the dead may initial legal proceeding for spiritual damage compensation
本文重點探討的就是公民生命權受到侵害、健康權受到侵害、 「死者人格」受到侵害這三種情形下的受害人近親屬的精神損害賠償請求權問題。探討以介紹和比較國外相關法律規定和學術理論為前提,結合我國的實際情況,從理論與實踐相結合的角度對以上各問題分別進行了分析,並提出了作者自己的一些見解:第一、在公民從受傷害到死亡有一段時間距離的情形下,死者的近親屬除依法享有其固有的精神損害賠償請求權以外,還可以繼承死者生前就其所受之精神損害而享有的精神損害賠償請求權;第二、在加害人的行為已造成直接受害人殘疾,或者是造成其健康嚴重受損的其他後果的情形下,我國應在借鑒國外已有立法和判例的基礎上,賦予一定范圍內的受害人近親屬以精神損害賠償請求權;第三、法律保護死者人格不受侵害的目的是為了保護死者近親屬的利益和維護公共利益,一般情形下,只要死者近親屬能證明其訴訟主體的合法性,能夠證實侵害「死者人格」的行為已構成侵權,即可推定死者近親屬因此而遭受了精神痛苦? ?無須舉證的「名義上的精神損害」 ,死者近親屬即可提起精神損害賠償之訴。最後,本文認為,加強對受害人近親屬的權利和利益保護問題的研究,既有一定的必要性,同時又具有十分重要的現實意義。To better protect citizens ' right to receiving an education, china in recent years has formulated and put into effect the law on compulsory education, regulations for the work of eliminating illiteracy, regulations of education for the disabled and other educational regulations
為了更好地保障公民受教育的權利,近幾年,中國制定並實施了《義務教育法》 、 《掃除文盲工作條例》 、 《殘疾人教育條例》等教育法規。The fourth one is the capacities approach, which begins with a conception of the individual as a social animal deserving of dignity and moves on to design an adequate conception of full and equal citizenship that embraces the mentally disabled as well as other worldwide disadvantaged groups
其四,強調能力的研究進路,其出發點是個體之為有尊嚴的社會動物的觀念,其次是一個充分的有關完全的和平等的公民身份的觀念,這種公民身份包括了精神殘疾人士和其他的世界性的弱勢群體。Providing a collective platform, the council had facilitated learning and sharing among ngos. we had organized a number of seminars and workshops on various topics, like public health perspective on domestic violence, working with ethnic minorities, community economy development, harm reduction of substance abuse, social enterprise, just to name a few. these had consolidated service experiences and promoted good practices to better serve people in need
社聯作為福利界的集體平臺,年內舉辦多項活動以促進界內的學習及交流,內容包括從公共衛生角度處理家庭及性暴力研討會、認識少數族裔人士需要分享會、社區經濟發展研討會、減低濫藥傷害研討會、殘疾人士社會企業研討會等,以鞏固服務經驗和推動良好的工作手法,為市民提供更佳的服務。Egr mart limited recruits disabled employees actively. at present, various categories of disabled persons are engaged as warehouse clerical assistants and attendants
民強(香港)有限公司積極僱用殘疾人士,現時聘請了不同類別的殘疾人士擔任倉務助理文員及雜務員。Thisapplication is for people with permanent resident status in canada, whoare applying for their first permanent resident card ( pr card ) or for arenewal or replacement of a pr card
這是應用,為殘疾人永久居民身份的加拿大人士,在申請首次永久居民卡(公關卡) ,或續期或更換一個公關證。The citizen ' s rights and personal dignity of disabled persons shall be protected by law
殘疾人的公民權利和人格尊嚴受法律保護。分享友人