比士托爾斯 的英文怎麼說

中文拼音 [shìtuōěr]
比士托爾斯 英文
a. c. pistoiese
  • : Ⅰ動詞1 (比較; 較量高下、 長短、距離、好壞等) compare; compete; contrast; match; emulate 2 (比...
  • : 名詞1 (古代指未婚的男子) bachelor (in ancient china)2 (古代介於大夫和庶民之間的階層) a soci...
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 爾斯 : charles
  1. Leaving aside such possible sources, it is clear that melville gained most from shakespeare, though sir thomas browne among others also delighted him.

    拋開這些可能的根源,顯而易見,布朗等雖然使梅發生興趣,莎亞給他好處卻最多。
  2. All moscow was repeating the words of prince dolgorukov : chop down trees enough and youre bound to cut your finger, which in our defeat suggested a consolatory reminder of former victories, and the saying of rostoptchin, that french soldiers have to be excited to battle by high - sounding phrases ; that germans must have it logically proved to them that it is more dangerous to run away than to go forward ; but that all russian soldiers need is to be held back and urged not to be too reckless ! new anecdotes were continually to be heard on every side of individual feats of gallantry performed by our officers and men at austerlitz

    全莫科都在反復地傳誦多戈魯科夫說過的話: 「智者千慮,必有一失」 ,他從過去勝利的回憶中,為我們的失敗尋找慰藉,而且反復地傳誦拉普欽說過的話:對法國兵,宜用高雅的詞句去激勵他們參與戰斗對德國兵,要跟他們說明事理,使他們堅信,逃走向前沖鋒更危險對俄國兵,只有攔住他們,說一聲: 「慢點走! 」
  3. Sir alex refused to use the lack of recent action for the likes of gabriel heinze, mikael silvestre and alan smith as an excuse

    福格森爵拒絕用缺少賽來為海因策、西特、史密辭。
  4. " he has put up an unknown and undistinguished figure for an opening that conservatives worked for a generation to see filled with a jurist of high distinction, " wrote bill kristol, editor of the conservative magazine the weekly standard

    立場保守的標準周刊編輯?克里這麼寫道:他提名了一位沒沒無名且不夠出色的人擔任這份職務,而長期以來保守人努力確保出任這項職務的必須是一位德高望重的法界人
分享友人