民防單位 的英文怎麼說

中文拼音 [mínfángdānwèi]
民防單位 英文
civil defense unit
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : Ⅰ動詞(防鷥) provide against; defend against; guard against Ⅱ名詞1 (防守; 防禦) defence 2 (堤...
  • : Ⅰ名詞1 (所在或所佔的地方) place; location 2 (職位; 地位) position; post; status 3 (特指皇帝...
  • 民防 : civil defence民防隊員 air warder; 民防系統 civil defense
  1. Article 40 units that discharge fetor into the atmosphere must take measures to prevent the pollution of neighboring residential areas

    第四十條向大氣排放惡臭氣體的排污,必須採取措施止周圍居區受到污染。
  2. Article 26. units that discharge malodorous gases into the atmosphere must take measures to prevent the pollution of neighboring residential areas

    第二十六條向大氣排放含惡臭氣體的排污,必須採取措施止周圍居區受到污染。
  3. Because the north downtown is the old city in municipal area, kits population is intensive and the business in train station, long distance bus station is comparative concentrates. concentrating, the poprlation flows a great deal, so the mission of medical treatment, prevention, health care for this area is heavy. through several generation s effort, the hygiene business of my area from have no to have, go to since the childhood to big, obtained the substantial development, tooctober 1999, my area totally contain 192 all levels vrious medical treatment hygiene organzation, among them the first province class is the sixth people s hospital ; troops hospital is namely 252 hospital ; municipal class hospital 8, namely the first hospital, the first center hospital, the third hospital, north downtiwn hygiene defends the station, the north downtown women and children health care staton ; three countries hosptal namely hanzhuang country hospital, dongjin country hosspital, bailou country hospital ; still there are 56 villages public health offices, 70 individual clinics, 50 business enterprises business unit hygiene room in addition, an a scale as center from the city, regarding village as the key point, under the new form of the socialism economcal market, our hygiene system insists on the material civilization grasp with spiritual civilization together, putting the social efficient in the first, hold " everything regard health as the center, working hard to mold " window image, the municipal fifth hospital is named as baoding civilized committee, baoding hygiene office as the two star class civilized service. my area all hygiene worker will still work hard to create superior quality service ofor the large crowd

    經過幾代人的努力,我區的衛生事業從無到有,從小到大,取得了長足的發展,至1999年10月,我區內共有各級各類醫療衛生機構192個,其中省級一家即河北省第六人醫院軍隊醫院一家即二五二醫院市級醫院8家即保定市第一醫院保定市第一中心醫院保定市第三醫院保定急救中心保定市法醫醫院保定市聲學研究所保定市衛生疫站區直屬三家即保定市第五醫院北市區衛生疫站北市區婦幼保健站三個鄉醫院即韓莊鄉醫院東金莊鄉醫院百樓鄉醫院;此外還有56個村衛生所70戶個體診所50個企業事業衛生室。一個從城市為中心,以農村為重點,集醫療預保健康復科研和公共衛生監督等多功能多層次並基本滿足社會需求的衛生工作網路初具規模。在大力發展社會主義市場經濟的新形式下,我區衛生系統始終堅持物質文明和精神文明一起抓,始終把社會效益放在第一,緊緊圍繞「一切以健康為中心,努力塑造」窗口形象,市第五醫院被保定市文明委保定市衛生局命名為文明服務二星級
  4. Article 26 in accordance with the marine environmental protection law and the water pollution prevention law, people ' s governments at all levels shall take measures to protect and improve the ecosystem of fishery waters, prevent pollution and investigate the responsibility of any unit or individual that pollutes the fishery waters

    第二十六條各級人政府應當依照《海洋環境保護法》和《水污染治法》的規定,採取措施,保護和改善漁業水域的生態環境,治污染,並追究污染漁業水域的和個人的責任。
  5. Article 29 the unit in charge of a construction project which may produce environmental noise pollution due to the use of machines and other equipment, must report, 15 days before commencement of construction, to the competent administrative department for environmental protection of the local people ' s government at or above the county level the name of the project, the construction site, the length of time needed for completion of the project, the possible level of environmental noise and the measures taken for prevention and control of such pollution

    第二十九條在城市市區范圍內,建築施工過程中使用機械設備,可能產生環境噪聲污染的,施工必須在工程開工十五日以前向工程所在地縣級以上地方人政府環境保護行政主管部門申報該工程的項目名稱、施工場所和期限、可能產生的環境噪聲值以及所採取的環境噪聲污染治措施的情況。
  6. Article 7 people ' s governments at all levels should intensify the unified leadership over the work for flood control, organize departments and units concerned, mobilize social forces, depend on scientific and technological progress, harness rivers and lakes in a planned way and take measures to enforce the construction of flood control works in order to consolidate and enhance flood control capacity

    第七條各級人政府應當加強對洪工作的統一領導,組織有關部門、,動員社會力量,依靠科技進步,有計劃地進行江河、湖泊治理,採取措施加強洪工程設施建設,鞏固、提高洪能力。
  7. The forest quarantine station of gansu province is a unit of wonership by the whole people, that is under directly provincial frest bureau

    甘肅省森林病蟲害治檢疫站是省林業廳直屬的全所有制縣級事業
  8. Both dr yeoh and dr chan reminded the public that the cleansing and filling of the u - trap in each flat with water were important in the prevention of the disease

    楊醫生和陳醫生同時提醒市清潔居所及把內U型聚水器注水,有助預嚴重急性呼吸系統綜合癥。
  9. Article 32 post and telecommunications departments, military communications departments and radio administration authorities shall guarantee provision of the circuits and frequency required by the competent departments for civil air defense in establishing communications and warning networks, the relevant units and individuals shall provide convenience for installation of facilities of civil air defense communications and warning, and may not obstruct it

    第三十二條人空主管部門建設通信、警報網所需的電路、頻率,郵電部門、軍隊通信部門、無線電管理機構應當予以保障;安裝人空通信、警報設施,有關或者個人應當提供方便條件,不得阻撓。
  10. Article 16 for units with higher risk of fire disaster and units that may cause major casualties and deaths or heavy loss of assets in case of fire disaster, the public security fire control institutions of local people ' s governments above county level shall select these units as key units on fire control safety of their administrative region and file with the people ' s government of the same level for reference

    第十六條縣級以上地方各級人政府公安機關消機構應當將發生火災可能性較大以及一旦發生火災可能造成人身重大傷亡或者財產重大損失的,確定為本行政區域內的消安全重點,報本級人政府備案。
  11. Article 26 for those bridges, approaches, wharves and other engineering structures across a river which seriously intercept or block water, the water conservancy administrative department concerned may, according to the flood control standards, report to the people ' s government at or above the county level that will, within the scope of powers provided by the state council, order the construction unit to rebuild or dismantle them within a time limit

    第二十六條對壅水、阻水嚴重的橋梁、引道、碼頭和其他跨河工程設施,根據洪標準,有關水行政主管部門可以報請縣級以上人政府按照國務院規定的權限責令建設限期改建或者拆除。
  12. Cd formation training school

    民防單位訓練學校
  13. The cas was formed in 1952 as a wartime - oriented civil defense unit and over the years it has transformed itself into an auxiliary emergency organization with diversified skills and professionalism to meet the ever - changing demands of our community

    安隊自一九五二年成立以來,已由一個備戰的民防單位發展成為工作范圍廣泛,且具專業精神的輔助組織,以應付不斷改變的社會需求。
  14. It was formed in 1952 as a wartime - oriented civil defense unit. since then, it has grown into a board - based auxiliary organization, capable of undertaking a wide range of emergency duties and helping to relieve the pressure on hong kong s full - time emergency forces

    安隊於一九五二年成立,當時是一個備戰的民防單位,經多年發展,現已成為一個服務多元化的輔助組織,在發生天災人禍時,執行各種應急服務,協助減輕本港正規部隊的負擔。
  15. In addition to cad, other participants included are the united states air force, united states coast guard, united states navy, government flying service, hong kong police force, marine department, civil aid services and information services department

    是次演習,除航處外,參與包括美國空軍、美國海岸衛隊、美國海軍、政府飛行服務隊、香港警隊、海事處、安隊及政府新聞處。
  16. Civil air defense warning facilities shall be maintained and controlled by the units in which they are installed and may not be dismantled without approval

    設置在有關的人空警報設施,由其所在維護管理,不得擅自拆除。
  17. Article 9 the administrative departments for public health and other relevant departments of the people ' s governments at or above the county level shall, in light of their respective functions and responsibilities, supervise employing units ' strict compliance of the provisions of these regulations and other relevant laws and regulations, strengthen the labor protection against the use of toxic substances in workplaces, prevent the occurrence of occupational poisoning accidents, and ensure the rights enjoyed by the workers according to law

    第九條縣級以上人政府衛生行政部門及其他有關行政部門應當依據各自的職責,監督用人嚴格遵守本條例和其他有關法律、法規的規定,加強作業場所使用有毒物品的勞動保護,止職業中毒事故發生,確保勞動者依法享有的權利。
  18. The various search - and - rescue units included those from the government flying service ( gfs ), civil aid service, fire services department ( fsd ), marine police and marine department

    參與演習的特區政府搜救還有政府飛行服務隊、眾安全服務處、消處、水警和海事處。
  19. Cdc has developed interim infection control recommendations for patients with suspected sars in the health care and community setting. visit

    患者的醫療和居社區提出了止傳染的暫行建議。
  20. The home affairs department has also through the district anti - mosquito task forces in all 18 districts to co - ordinate efforts of various government departments and units in their respective areas of work and to ask the relevant departments to conduct anti - mosquito and grass cutting operations in areas not managed by a designated department

    政事務總署亦在十八區進行滅蚊事宜專責小組的工作,統籌各政府部門及有關在所屬范圍,進行消除範蚊患的工作,在一些無人看管的地帶,亦委派部門進行滅蚊及除草等行動。
分享友人