水池草 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐchícǎo]
水池草 英文
pondweed
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : 名詞1 (池塘) pool; pond 2 (旁邊高中間窪的地方) an enclosed space with raised sides 3 (舊指劇...
  • : Ⅰ名詞1 (草本植物的統稱) grass 2 (指用作燃料、飼料等的稻、麥之類的莖和葉) straw 3 (草稿) dra...
  • 水池 : pond; pool; cistern水池子 pond; pool; sink; [印度] tank
  1. The cherishing and training of some trees ; the cautious pruning of others ; the nice distribution of flowers and plants of tender and graceful foliage ; the introduction of a green slope of velvet turf ; the partial opening to a peep of blue distance, or silver gleam of water ; ? all these are managed with a delicate tact, a pervading yet quiet assiduity, like the magic touchings with which a painter finishes up a favorite picture

    欹斜之樹須正,修枝去葉,刪繁就簡,所得可謂奉若至寶;枝葉婆娑,花葉相映,令人賞心悅目;坡青青,宛若天鵝絨地毯,光滑細膩;茂林之中偶露一隙,遠處藍天隱約可見,或現一,碧波蕩漾? ?凡此種種,皆為人工造化,潤物無聲,猶如畫師當其畫稿殺青之際得一神來之筆,渾然天成。
  2. The combinations of the various aquatic plants showed good maintainability in water garden. the concentrations of tp, tn were kept lower effectively in the experimental pool ii ( planted with emersed aquatic plants ) and pool en ( floating and floating leaf aquatic plants and submerged aquatics ) the concentration of tp and tn was relatively higher in pool i which only planted with potamogeton crispus

    用挺植物和浮葉、漂浮植物組成的試驗及用挺植物、浮葉和漂浮植物、沉植物組成的試驗比由菹組成的單一層次結構的試驗更能有效地維持體tp 、 tn含量,其景觀也更為豐富。
  3. From the french windows of the western restaurant, the green grassland and fountain seen completely, you can enjoy the life leisurely

    西餐廳落地玻璃,一覽室外青翠地,悠然噴,一亨現代人的寫意人生。
  4. The call of lush meadow - grass, wet orchards, warm, insect - haunted ponds, of browsing cattle, of haymaking, and all the farm - buildings clustering round the house of the perfect eaves

    那豐茂的地,濕潤的果園,滿是蟲子的暖塘,吃的牛羊,翻曬的乾,理想的屋檐,房子周圍的各種農場設施,不是也在召喚我們嗎? 」
  5. I wanna have a mansion with a large solarium, full of weird plants, a swimming pool, filled with water at any time, and servants

    我想擁有一幢大房子,有一個很大的陽光房,裏面種滿了奇花異,要有一個游泳總是滿滿的,還要有僕人。
  6. The swans had gone out on to the opposite bank, the reeds smelled sweet, a faint breeze touched the skin.

    中的白天鵝已經爬到了對面的岸上,邊的散出陣陣沁人心脾的芳香,微風輕輕拂身而過,令人陶醉。
  7. It was widely used in the treatment of black - odors river, eutrophic lake, industrial wastewater and agriculture , maintain lawn in golf course, sterilization and purify in middle water recycle, aquarium and landscape water, aquiculture, natatorium and so on

    在黑臭河涌治理、湖泊富營養化治理、工業廢處理,高爾夫球場坪養護以及中回用殺菌凈化、族、景觀產養殖、泳的殺菌消毒治理等領域得到廣泛應用。
  8. Richly endowed with the mild climate of eternal spring, kunming enjoys a picturesque scenery. here the high officials and dignitaries, buddhist monks and taoist priests of the past dynasties built pavilions, mansiuns, temples and palaces after careful inspectionand selection. so places of historical interest and scenic beauty characteristic of the culture in southwest china can be found euerywhere in and outside the city and around the dianchi lake

    正由於昆明得天獨厚地擁有這四季如春的溫和氣候,這里便有了長鷗飛桃紅柳綠山青秀繁花似錦的物候,便有了歷代達官司顯貴僧人道士選勝登臨之後修建的亭臺樓閣,築造的寺宮廟殿,便有了由此形成的遍布城內城外和滇沿岸的獨俱西南文化特質的名勝古跡與傳統園林,便有了「物候令風光春色稠濃,風光因物候春色常在」的一派大好春光。
  9. They thrust and swing the front of the bills in the ponds or the sandy shore after the ebb, looking for shrimps, aquatic plants and insects

    它們進食時則是用扁平的喙插進沼或退潮后露出的沙灘中,頭部左右搖動以尋找小蝦、棲昆蟲等食物。
  10. In addition, 2 inter - connected storage tanks - one in bonham road and one in robinson road - were to be built. this water supply scheme also included the building of 30 small sized fountains and 125 fire hydrants

    擬計劃包括一個塘(容量達3 , 000萬加侖) 、一條引管、儲,以及連接儲的輸系統,並設立30個供點和125個滅火龍頭。
  11. The grass about the margin at this season was a sight to remember long.

    在這個季節中,美,那景色使人久久難以忘懷。
  12. Pavilions, long corridors, small bridges connecting various pools, and green grassland, san ta yuan hotel has an unique scenery and attracts many chinese and foreign visitor

    與古木蒼松相互映襯,亭臺樓閣長廊小橋環抱碧,錯落有致,碧綠的地,清澈的流,真可
  13. Literally meaning a pond enclosed by a bund and were mainly for shrimp production but fish, oysters, algae and brackish water sedges were also harvested

    基圍指由基堤圍繞的塘,主要作養蝦用途,但也有養殖魚蠔藻及鹹淡
  14. The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. in the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow

    7發光的沙, (或作蜃樓)要變為,乾渴之地,要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青,蘆葦,和蒲
  15. And the parched ground shall become a pool , and the thirsty land springs of water : in the habitation of dragons , where each lay , shall be grass with reeds and rushes

    7發光的沙, (或作蜃樓)要變為,乾渴之地,要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青,蘆葦,和蒲
  16. The main facilities include intake well, tsaoshanpipebridge, connecting shaft and aeration room, tienmu pipeline, sanjiaopu power plant, yuanshanbasin. it is now classified as the historical site of the city

    主要設施包括取管橋連絡井與氣曝室天母管路三角埔發電所活頭圓山貯等,已劃定為市級古跡。
  17. The hotel in 1996 to conduct a comprehensive transformation, a five - star hotel by international standards redesigned by beijing chinese landscape garden design research center and the nanjing jin design engineering limited common design teacher, a french palace - style architecture of the main architectural style, from french garden plaza with axes, tanks, radiation shape and mould designs roads covered grass look green portfolio, the entire building full of euro customs groups, zhuhai rare indeed for the modern garden - style hotel

    該酒店於1996年進行全面改造,按國際五星級酒店標準重新設計,由北京中國風景園林規劃設計研究中心及南京金海設計工程有限公司的名師共同設計,建築主體採用法國宮廷式的建築風格,廣場借鑒法國宮苑,以軸線放射狀道路及模紋綠毯渾然組合,整個建築群體充滿了歐陸風情,確為珠海市不可多得的現代的園林式酒店。
  18. Now they made a wake through the forget - me - nots. all the flowers were there, the first bluebells in blue pools, like standing water

    所有的花都象在這兒,綠色裡那些初生的圓葉風鈴,茂盛得象一潭靜止的
  19. And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water : in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes

    賽35 : 7發光的沙、或作蜃樓要變為、乾渴之地、要變為泉源在野狗躺臥之處、必有青、蘆葦、和蒲
  20. [ kjv ] and the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water : in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes

    灼熱的沙地必變為,乾旱之地必變成泉源;在野狗的住處,就是它們躺臥之處,必成為青、蘆葦和蒲生長的地方。
分享友人