水短缺 的英文怎麼說
中文拼音 [shuǐduǎnquē]
水短缺
英文
water scarcity-
In 1897, the government built a matching water system and three filter beds for the reservoir. during the drought period, private reservoirs helped the government to supply water to hong kong residents, thus easing the problem of water shortage
1897年,政府更為該塘興建一個配水庫及三個濾水池。在天旱期間,私人水塘曾協助政府,提供食水予香港居民,紓緩香港食水短缺的問題。Here in australia, water shortages have prompted special measures like hosepipe bans, as well as plans for desalination plants and the use of recycled raw sewage
在澳大利亞這兒,針對水短缺已採取了例如禁止水龍軟管,種植脫鹽植物,以及使用未加工污水的特殊措施。To deal with the water shortage, las vegas sends some of its used water back into the colorado river to use again
為了解決供水短缺,拉斯韋加斯把一些用過的水排入科羅拉多河重復利用。Losing irrigation water may mean either abandoning land or less double cropping
灌溉用水短缺的直接影響不是廢棄農田,就是減少一年兩作。An un report released earlier this year warned that billions would face a higher risk of water scarcity and millions more would likely go hungry as greenhouse gases changed the earth ' s weather systems
聯合國今年稍早發布的報告指出,假如溫室氣體改變地球的天候系統,數十億人可能將面臨用水短缺的問題,數百萬人也會因而挨餓。The combination of rapid industrialization, a vast population and intensive agriculture has led to some of the world ' s worst air pollution, widespread shortages of fresh water and soil degradation
工業化飛速發展,人口眾多,集約式農業,三種因素共同作用,使中國成為空氣污染最嚴重的地區之一,但水短缺,土地惡化。Several trends are converging to reduce the grain area, including the loss of irrigation water, desert expansion, the conversion of cropland to nonfarm uses, the shift to higher - value crops, and a decline in double - cropping due to the loss of farm labor in the more prosperous coastal provinces
糧田面積萎縮是多種趨勢匯合共同作用的後果,包括灌溉用水短缺、沙漠擴大、糧田轉為非農用地、改種高價值作物,以及在比較富裕的沿海省份由於農業勞動力缺失致使一年兩作的萎縮。Sometimes the shortages are caused by too much water use
有時候用水短缺是由於過度使用所造成的。Is water scarcity being caused by climate change
水短缺是由氣候變化引起的嗎China is also threatened by water shortages
中國也受到來自水短缺的威脅。The population action international study gives several solutio to the water problem
人口行動組織的研究報告為世界的水短缺問題提出了幾個解決的辦法。The population action international study gives several solutions to the water problem
人口行動組織的研究報告為世界的水短缺問題提出了幾個解決的辦法。Coping with water scarcity requires addressing a range of issues, not all of them directly linked to agriculture
應對水短缺需要解決一系列問題,它們並非都與農業直接相關。You say that agriculture is the world ' s number - one user of freshwater. shouldn ' t the solution to water scarcity lie in agriculture
你說農業是世界頭號淡水用戶。那麼解決水短缺問題的辦法是否在於農業In order to control the plague, the government closed up wells suspected of being contaminated, thus making water shortages even more acute
政府為減低疫癥蔓延,將部份被污染的水井關閉,使食水短缺的情況更趨嚴重。Upon completion of the extension to the tai tam reservoirs, the water supply problem was finally under control, particularly for supplies to central. however, supplies to sheung wan and the western district continued to be inadequate, due to inefficiency in the water transfer system. the connection between the tai tam water supply system, via bowen road and the western district, relied solely on a 10 - inch diameter water pipe. this restricted the flow of fresh water from the tai tam reservoirs to the western part of hong kong island
大潭水塘的擴建工程完成後,對紓緩港島東區及中區的食水供應有很大的幫助,但卻未能完全解決西環及上環一帶的食水短缺問題,因從大潭供水系統抽調的淡水流至中環后,一直只依靠一條直徑10寸的輸水管連接寶雲通往西區,其輸水量並不足以供應整個西環及上環區,直至1929年,該區的居民仍主要依靠薄扶林的供水系統獲得淡水。Beijing, afp ? nearly 10 million people across southern and southwestern china are suffering from drinking water shortages due to a fierce drought, state media reported on monday
北京,法新社?中國官方媒體周一報導,中國南部與西南部地區約有一千萬人因嚴重的旱災而面臨飲用水短缺的問題。Fresh water is limited in hong kong, which experienced water shortages until the 1960s when the government began to import untreated water from dongjiang the east river in neighbouring guangdong province
香港食水水源有限,過去曾幾度經歷食水短缺;直至政府於一九六零年代開始從廣東省輸入東江水,問題才得以解決。According to incomplete records, fresh water imported to hong kong, from the end of may to the end of june 1963, by these commercial vessels amounted to 2, 350, 000 gallons. from 1963 - 64, fresh water brought in by ships visiting hong kong totalled 16, 800, 000 gallons. this showed that the lack of fresh water in hong kong had become an international concern
根據不完整的資料顯示,商船輸入的食水, 1963年5月底至6月底一個月達235萬加侖,而1963至64年各地過港商船帶來的淡水,共計達1 , 680萬加侖,可見本港食水短缺問題,已廣受世界各地關注。World water day is next week, and the world water forum is aiming to raise awareness of water issues across the globe. many areas of the world are facing critical water shortages
下周是世界水日,世界水源論壇的目標是提高全球水問題的知曉度。世界許多地區正面臨水短缺的危機。分享友人