江河入海口 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānghǎikǒu]
江河入海口 英文
frith
  • : 名詞1. (大河) (large) river 2. (指長江) the changjiang [yangtze] river 3. (姓氏) a surname
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 江河 : rivers江河導航雷達 river navigation radar; 江河浮標 [航海學] river buoy; 江河水雷 river mine
  • 海口 : 1. (港口) seaport2. (說大話) 3. (海南省省會) haikou
  1. More than 3 billion tonnes of eroded soils are annually sedimented into the region ' s seawaters, destroying river estuaries and the world ' s most precious and diversified coastal and reef based ecosystems

    每年流失的土壤有30億噸以上沉降到該地區的水中,日益嚴重地破壞江河入海口以及世界上最珍貴和多樣化的以岸和礁石為基礎的生態系統。
  2. There must be a marine casualty happened every 4 days before 1984, the amount of marine casualty happened at this area corresponds to 1 / 7 amount of the whole changjiang " marine casualty, so mariners gave it a name as " mouth of tiger ". due to the specific geographical condition and the extremely representative vessel traffic management of changjiang yingongzhou channel section, many intelligent people began researching and practicing the vessel traffic management of this changjiang " s down - stream complicated channel section from 1980s, at dec 15th 1984 the authority at that time - changjiang yingongzhou channel section previously ; up to the last years of 1980s ministry management administration applied traffic control on changjiang yingongzhou channel section previously, up to the last years of 1980s ministry of communications assigned shanghai marine college, shanghai ship & shipping research institute and changjiang harbor superintendence administration to make feasibility demonstrate about modern vts of zhenjiang traffic control section ; in 1990 dasha radar station which is the first radar vts station with inner river was finished, groped a new way for applying modern radar traffic control of vessel traffic management ; in 1997 the vtms of changjiang " s down - stream from nanjing to liuhekou was completed with connecting net and came into operation formally, meanwhile the signals of dasha radar station were conveyed to vts center by light cable, and then united applying vessel traffic management upon the whole authorized area ; in jun 2001 jiangsu msa made changjiang yingongzhou channel section as the first experimental group of creating " civilized, safe, passable channel activity, updating dasha radar antenna and receive - transmitter building closed - circuit television monitor system, setting uo safety warning board, starting navigational route reformation, carrying out united construction

    1984以前這里平均每四天就發生一起損事故,事故數占整個長的1 7 ,被行船人稱為「老虎」 。長尹公洲航段緣其極為特殊的地理區位條件和極具代表性的船舶交通管理,從上個世紀八十年代初就有識之士開始了這個長下游最復雜航段的船舶交通管理探索和實踐。 1984年11月15日當時的長航政管理局在長尹公洲水域率先施行交通管制;到八十年代末交通部委託上運學院、上船舶研究所和長港監局聯合開展鎮交通管制段建立現代化交管系統的可行性論證; 1990年大沙雷達站? ?內第一座雷達交管站建成,摸索實施現代化雷達交管的船舶交通管理新途徑; 1997年長下游南京至瀏船舶交通管理系統建成聯網投正式運行,同時將大沙交管雷達信號通過光纜傳輸至交管中心,統一實施全轄區船舶交通管理; 2001年6月事局將長尹公洲航段作為第一批創建「文明平安暢通航段」活動試點航段,更新大沙雷達天線和收發機,著手閉路工業電視監控系統建設,設立安全警示牌,啟動航路改革,開展聯合「共建」 。
  3. More than 20 rivers, such as nanpan rivwe, baoxiang river etc., flow to infuse into the shen pond, water is in the seaport, flowing into the tanglangchuan, pudu river and remit in the jinsha river

    南盤寶象等20多條流注滇池,出水,流螳螂川普渡又匯金沙
  4. The repair and maintenance of the dredger deep bay and mai po receive large amounts of sediments from the pearl river estuary. some of this sediment settles onto the mudflats, but a lot is brought into our

    位於珠的米埔,每年大量的泥沙從珠灣及米埔,部份沉積在泥灘上,大部份則隨著基圍水閘操作流基圍,在水道沉積,令水道變淺。
  5. The water channel was dredged to remove sediment and restore the proper depth of water. deep bay and mai po receive large amounts of sediments from the pearl river estuary. some of this sediment settles onto the mudflats, but a lot is brought into our

    米埔位於珠,每年珠為后灣及米埔帶來大量的沙泥,部份沉積在泥灘上,大部份則隨著基圍水閘操作流基圍,在水道沉積,令水道變淺。
  6. The elevation of the highest point which is the main peak of jiaozi mountain in luquan country is 4247 meters, the elevation of the lowest point which is the xiaohekou in dongchuan area is 695 meters, and the elevation of the city center is 1891 meters

    最高點祿勸縣轎子山主峰拔為4247米,最低點東川區小金沙的小拔只有695米,市中心拔1891米。城區坐落在滇池盆地北部,三面環山,西南瀕臨滇池,湖光山色,天然成趣,具有良好的空間環境。
  7. At present, many fields remain to further research, especially the profound combination of gis technique with ece ( estuarine and coastal engineering ), which should be developed for the purposes as follows : ( 1 ) to serve the huge comprehensive work in changeable natural conditions and difficult construction conditions which takes a long period and covers a large region, e. g. the regulation work of deepwater channel in the yre ( yangtze river estuary ) ( 2 ) to combine the gis with applied numerical model ( 3 ) to study the hydrodynamic processes and characteristics of waves, tidal currents and sediment transport, as well as the affection carried by the regulation work in an estuary ( 4 ) to monitor and to analyze ees ( evolution of erosion and sedimentation ) and the variation of riverbed ( 5 ) to play a role of dynamic supervising of a engineering project

    目前尚有許多有待進一步研究的領域,尤其是以服務于長深水航道治理這樣規模大、周期長、影響區域廣、自然條件復雜、施工情況多變的國家重點工程為目的,將gis與專業應用數學模型結合,對岸波浪、潮流、泥沙運動的動力機制,以及整治工程建築物對其影響的研究,對航道沖淤和勢演變的監測分析,對施工進展和工程效果實現「動態」監控和管理,尚缺乏同gis技術的深有效結合。
分享友人