決戰帝國 的英文怎麼說

中文拼音 [juézhànguó]
決戰帝國 英文
empire des loups, l'
  • : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
  • : 名詞1. (宗教徒或神話中稱最高的天神) the supreme being 2. (君主;皇帝) emperor
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • 決戰 : decisive battle; decisive engagement
  • 帝國 : empire
  1. In historical works on the year 1812, the french writers are very fond of saying that napoleon was aware of the danger of lengthening out his line, that he sought a decisive engagement, that his marshals advised him to stay at smolensk, and similar statements to show that even at the time the real danger of the campaign was seen. the russian historians are still fonder of declaring that from the beginning of the campaign there existed a plan of scythian warfare by leading napoleon on into the heart of russia. and this plan is ascribed by some writers to pfuhl, by others to some frenchman, and by others to barclay de tolly ; while other writers give the credit of this supposed scheme to the emperor alexander himself, supporting their view by documents, proclamations, and letters, in which such a course of action certainly is hinted at

    在有關一八一二年的歷史論著中,法的作者總是喜歡論及與時拿破崙如何感到線拉長的危險,如何尋覓的機會,拿破崙的元帥如何勸他在斯摩棱斯克按兵不動,並援引類似一些別的論據,證明與時就已經意識到爭的危險性而俄的作者則更喜歡談論,從役一開始就有一個引誘拿破崙深入俄腹地的西徐亞人式的作計劃,這個計劃有人認為是普弗爾擬的,有人認為是某個法人擬的,有人認為是托爾擬的,有人認為是亞歷山大皇本人擬的,而且引用有筆記方案和書信為證,其中確實有這種作方案的暗示。
  2. But i believe that it is over. and so do all the big - wigs here, though they dont dare to say so. it will be as i said at the beginning of the campaign, that the matter will not be settled by your firing before drenstein, not by gunpowder, but by those who invented it, said bilibin, repeating one of his

    我在役開始時說過的話就要兌現了,對事起定作用的不是你們的chauffourededrenstein ,而且根本不是火藥,而是那些妄圖發動爭的人, 」比利賓說道,把他愛用的mots重說一遍,又一面舒展額角上皺起的皮膚,停頓一會兒, 「問題只在於,亞歷山大皇和普魯士王在柏林會談的內容如何。
分享友人