沉得住氣 的英文怎麼說

中文拼音 [chéndezhù]
沉得住氣 英文
keep one's equanimity
  • : Ⅰ動詞1 (沉沒; 墜落) sink 2 (沉下 多指抽象事物) keep down; lower 3 [方言] (停止) rest Ⅱ形容...
  • : Ⅰ動詞1 (居住; 住宿) live; lodge; reside; accommodate; stay 2 (停住; 歇下) stop; cease; knock ...
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  1. It was my conviction that a concept of our fundamental national interests would provide a ballast of restraint an assurance of continuity.

    我認為,對於我們的基本民族利益有了一個概念,才能保證沉得住氣,才能保證始終如一。
  2. Hearn had poise. that was undeniable.

    候恩倒真沉得住氣,沒有什麼說的。
  3. But as before the lightning the serried stormclouds, heavy with preponderant excess of moisture, in swollen masses turgidly distended, compass earth and sky in one vast slumber, impending above parched field and drowsy oxen and blighted growth of shrub and verdure till in an instant a flash rives their centres and with the reverberation of the thunder the cloudburst pours its torrent, so and not otherwise was the transformation, violent and instantaneous, upon the utterance of the word

    293然而閃電之前,密集的雨雲因含濕過多變甸甸的,膨脹起來。大團大團地蔓延,圍天與地,使其處于深的酣睡狀態並低垂在乾涸的原野睏倦的牛和枯萎的灌木叢與新綠的嫩葉上。接著,剎那間閃光將它們一劈兩半,隨著雷聲轟鳴,大雨傾盆而下。
  4. It does her credit that she managed not to get angry.

    沒發脾,這是值稱贊的。
  5. My whole future depended on my not losing possession of myself at the moment.

    我終身禍福全看那工夫是否沉得住氣
  6. In europe people don't understand our long american engagements; i suppose they are not as calm as we are.

    歐洲人不理解為什麼美國人要訂婚那麼久,我想他們不像我們這么沉得住氣
  7. Elvin : don ' t worry. i ' m patient, but 4 ) vengeance will be mine

    艾文:別擔心。我很沉得住氣,不過此仇不報非君子。
  8. " we held out, " said heisley. " they finally sweetened the pot.

    「我們很沉得住氣」灰熊老總說, 「他們最後只好增加賭注。 」
  9. Vince : don ' t jump the gun. she ' s in the driver ' s seat right now. you have to be patient

    文斯:別高興太早。現在還是她在作主。你沉得住氣
  10. In handling this, the parents should be calm, patient and should not get angry with their child

    發現這些問題,家長要沉得住氣,要有耐心,不要發火。
  11. It does her credit that she managed not to get angry

    沒發脾,這是值稱贊的
  12. A touch on the chest silenced me : i am stout, and soon put out of breath ; and, what with that and the rage, i staggered dizzily back, and felt ready to suffocate, or to burst a blood vessel

    他當胸一拳使我嘴了:我很胖,一下子就喘不過來:加上那一擊和憤怒,我昏地蹣跚倒退,覺就要悶死,或者血管爆裂。
分享友人