沉思的人 的英文怎麼說
中文拼音 [chénsīderén]
沉思的人
英文
brooder-
Have you ever seat in an infinity of wasteland alone, a “ the spirit of the laws ” in hands, facing the beauteous setting sun, reciting or musing every now and then
你有否曾獨自一人,坐在一個廣袤無垠的荒原,手拿著一本《論法的精神》 ,面對著美麗的落日,時而默默吟誦,時而掩卷沉思?His smooth, speculative face is composed to benevolent expectation.
他那張光滑而沉思的臉露出助人為樂的慈祥神色。Some people use their contemplative time to focus on a line of scripture
一些人在沉思中思考聖經中的語句。Mrs. charmond fell into a meditation, and replied abstractedly to a cursory remark of her companion's.
查曼德夫人陷入了沉思,心不在焉地回答著同伴沒有深思熟慮地說出的議論。This set me in a muse, whether his timidity arose from too long a disuse of any human company.
我不禁沉思起來了,他這樣的膽小如鼠,是不是因為他遠離人群太久了的緣故。Captain fulme had entered his bed that night a buoyant extrovert and left it the next morning a brooding introvert.
那天晚上上床時,弗盧姆上尉是個活潑愉快的外傾性格的人,第二天早晨起床時,他卻變成了一個抑鬱沉思的內傾性格的人了。After a few fruitless parleys his father and steger finally said good night, leaving him to his own private reflections.
經過幾次無結果的商談,他的父親和斯達格最後就與他告別,讓他一個人自已在沉思。Her main fault was a brooding, eternal immitigable suspicion of all men, things, creeds and parties.
她的主要錯誤是對一切人、事、信條與黨派都抱鬱郁沉思、一成不變、不能緩和的懷疑態度。Sun - the sun dete generally denote one of an obscure white colour mixed with red ; a round face, and short chin, a fair stature, and one of comely body ; his colour sometimes betwixt yellow and black, but for the mod parts more sanguin then otherwayes : a bold man and resolute, his hair curling ; he hath a white and tender skin, one desirous of praise, fame and estimation amongst men ; he hath a deer voyce and great head, his teeth somewhat distort or obliquely set, of slow speech but of a composed judgment ; using outwardly a great decorum in his actions, but privately he is lascivious and inclinable to many vices
太陽-太陽通常指示白色混合紅色的眼色色;圓臉,短下巴,勻稱的身材,漂亮的體形;他的膚色有時候介於黃色和黑色之間,但是思想更樂觀,另一方面他還個勇敢堅決的人,他的頭發捲曲;他有白嫩的皮膚,渴望得到贊揚,名望和人們的肯定;他的牙齒稍微有點不歪曲和傾斜,說話速度慢但是有著沉著清晰的判斷;外表看來他的行為非常禮貌彬彬有禮,但是私下的他是好色的,並且傾向于道德敗壞的事。When we are advanced in years, there is not a more pleasing entertainment, that to recollect in a gloomy moment the many we have parted with, that have been dear and agreeable to us, and to cast a melancholy thought or two after those, with whom, perhaps, we have indulged ourselves in whole nights of mirth and jollity
當我們年老的時候,有一種無比愉悅的享樂.那就是在感覺憂悶的一刻,重溫昔日的摯友,他們曾與我們親密無間,回想起漫漫長夜一度一起沉浸在歡聲語笑中的人,更是讓我們的心裏湧起無限的憂思Reflecting on it, mr lafta shivers. " he ' s the beast, and even an insult to the beast doesn ' t destroy the fear of that beast
拉弗塔陷入了一陣沉思,打了個冷顫:他是野獸,而就連對野獸的侮辱,都不能抹去人對野獸的恐懼。They pined in depth of ocean shadow, gold by the beerpull, bronze by maraschino, thoughtful all two, mina kennedy, 4 lismore terrace, drumcondra with idolores, a queen, dolores, silent
她們在海洋的陰影深處苦苦地戀慕著105 ,金發女侍守在啤酒泵柄旁,褐發女侍挨著野櫻桃酒兩個人都陷入沉思。The oval face was lengthened, his smiling mouth had assumed the firm and marked lines which betoken resolution ; his eyebrows were arched beneath a brow furrowed with thought ; his eyes were full of melancholy, and from their depths occasionally sparkled gloomy fires of misanthropy and hatred ; his complexion, so long kept from the sun, had now that pale color which produces, when the features are encircled with black hair, the aristocratic beauty of the man of the north ; the profound learning he had acquired had besides diffused over his features a refined intellectual expression ; and he had also acquired, being naturally of a goodly stature, that vigor which a frame possesses which has so long concentrated all its force within itself
他那橢圓形的臉已拉長了,那張含笑的嘴出在已刻上了顯示意志堅強而沉著的線條那飽滿的額頭上出現了一條深思的皺紋他的眼睛里充滿了抑鬱的神色,從中不時地閃現出憤泄嫉俗的仇和恨的光芒他的臉色,因長期不和陽光接觸,而變成了蒼白色,配上他那黑色的頭發,現出一種北歐人的那種貴族美他學到的深奧的知識又使他臉上煥發出一種泰然自若的智慧之光:他的身材本來就很頎長,長年來體內又積蓄力量,所以顯得更加身強體壯了。The beauty of philosophy is mainly manifested in vast state beauty using vast narrative structure as an expressing means, in deep mentally reasoning beauty with a deep probe into reflection as characteristics between existence and thinking, in abstract beauty of theoretical practice originated from practical life but not punctilious, and the surpassing human nature beauty based on the above three
哲學美主要表現在:以宏大的敘事結構為表達手段的博大的境界美,以窮根究底的對存在和思維的關系反思為特徵的深沉的思辨美,以現實生活為源泉但又不拘泥於生活細節真實而達到理論真實的抽象美,以及在以上三者統一的基礎上表現出來的超越的人性美。To realize this great selfish ambition, cultural and educational elite drastically criticized xikun scholars who held important political and educational positions but advocated poetic pursuit to escape from political dangers, and posed many models of educational discursive practice to control, better, and cultivate the full - of - desire societal life being neglected and thrown out of the academic sight by xikun school : firstly, in the early period, fan zhongyan and his followers, sun fu, and shi jie, et al., believed that confucian principles could be used to reform political, and educational institutions and improve society ; secondly, after fan, wanganshi, being treated as cultural rebel by other traditional moralists and politic competitors, did a failure of national wide educational and political reforms to cultivate financial talents, based on his coarse economics knowledge about how to enrich the central government ; thirdly, ou yangxiu and su shi focused attention on reform the highly rigidified literature and art education system at that time according to their cultural ideal that everybody has the right to express what his daily life, emotions and dreams, which could be seen as an irony by the fact that only themselves " life and feeling could enter into their literature and art education kingdom, while those who described lowly people " s experience, such as liu yong " s sentimental assays written specially for female performers and even the prostitutes, had to suffer from exclusion
但是,在十一世紀的文教空間中,真正值得考古學注意的知識是由理學家發明的,這不光因為,正是理學(而不是范學、王學、蘇學等這些在當時權力更大的知識)日後成了支配中國文教社會生活的權力,更是由於在十一世紀的文教界,只有理學家從一種最抽象的視角,認為十一世紀喧囂混亂的世俗生活及其基本的教化問題,無論多麼復雜,都可以歸結為人身上的理性與慾望之間的斗爭。就「哲學」能力而言,在渴望成聖、平天下的文教精英當中,理學家無疑是最出色的,他們能夠想到從「人」的結構出發,來認識世間紛繁復雜的現象,因而只需靜坐一處沉思人本身的秘密,而不必象王安石等人那樣認為到各地去調查,才可以摸清世間的狀況與問題。尤其不可思儀的是,他們的知識竟來源於看上去對教化世俗並不感興趣、只想追求長生不老的道士。Let ' s appreciate the beautiful nature scene, think about the life philosophy, control the marvelous pen to weave the splendid text
讓我們一起驚嘆于自然勝景,沉思於人生哲理,用如花似夢的神筆寫就繁華落盡萬物靜、寒冬漸逝春意濃的天地美文。There is a correspondence between the artistic form of sonnets and the poet ' s life experience, implying a process of experience and contemplation
摘要《十四行集》的藝術形式與詩人的生命體驗是契合的,它暗含著一個體驗、沉思的過程。The spectators saw in the two figures, a young lady of little more than twenty, and a gentleman who was evidently her father ; a man of a very remarkable appearance in respect of the absolute whiteness of his hair, and a certain indescribable intensity of
觀眾看到的兩個人一個是剛過二十的小姐,另一個顯然是她的父親。後者以他滿頭的白發十分引人注目。他臉上帶著一種難以描述的緊張表情:並非活躍性的緊張,而是沉思的內心自省的緊張。But , you man of iches , your wealth has no part in the simple grandeur of the sun ' s glad gold and the mellow gleam of the musing moon
但是,你這富有的人,你的財富,在太陽的喜悅的金光和沉思的月亮的柔光這種單純的光彩里,卻占不了一份。Admirable ! with the characteristic italian facility for changing his expression at will, he went up to the portrait and assumed an air of pensive tenderness
他走到肖像跟前,以義大利人特有的可以隨意變換表情的本領,做出含情沉思的神態。分享友人