沒有歌聲 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒushēng]
沒有歌聲 英文
without a song
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞(歌曲) song Ⅱ動詞(唱) sing
  • 沒有 : 1 (無) not have; there is not; be without 2 (不及; 不如) not so as 3 (不到) less than 4 (...
  • 歌聲 : the sound of singing
  1. She swims, rides capitally, and a voice ! a marvellous voice, one may say ! she hummed her favourite musical phrase from an opera of cherubini, flung herself into bed, laughed with delight at the thought that she would soon be asleep, called to dunyasha to blow out the candle ; and before dunyasha had left her room she had already passed into another still happier world of dreams, where everything was as easy and as beautiful as in reality, and was only better because it was all different

    她唱了她所喜愛的凱魯比尼劇中的短短的樂句,就急忙撲到床上去,當她愉快地想到她馬上就會酣然入睡時,她便放大笑,她喊杜尼亞莎吹熄蠟燭,杜尼亞莎還從房裡去出來,她就進入了另一個更幸福的夢幻世界,那裡的一切同現實一樣美好,令人感到輕松愉快,只不過在那個世界另一番景況,因而就顯得更為美妙。
  2. Side by side bloom, profiting by the contretemps, with stephen passed through the gap of the chains, divided by the upright, and, stepping over a strand of mire, went across towards gardiner street lower, stephen singing more boldly, but not loudly, the end of the ballad

    幸而發生了這一事故313 ,布盧姆和斯蒂芬才肩並肩地從那被直柱隔開來的欄鏈的空隙爬過去,邁過一溜兒泥濘,朝著下加德納街橫跨過去。斯蒂芬雖然放開嗓門,卻用更加激越的調唱完了那首謠:
  3. The grand finale of the party came when all the children who had performed held a lit candle in their hands, extending thanks to master, followed by their singing " i will follow him " that was dedicated to the guests and fellow initiates. everyone present was full of bliss. children were the happiest when master and the honored guests went onto the stage to distribute nicely packed mid - autumn gifts to every performer

    晚會節目最後在叄加演出的孩子們手持燭光向師父致謝詞,併合唱i will follow him獻給在座貴賓及同修們的中落幕了,全場在座的人都法喜充滿,最高興的是小朋友們,因為師父和貴賓們親手給上臺的所的孩子們一份精美的中秋禮物,連演出的孩子們,師父也給禮物及加持物,讓小孩們一個甜蜜而難忘的中秋節。
  4. The water rat, silent too and enthralled, floated on dream-canals and heard a phantom song pealing high between vaporous grey wave-lapped wall.

    水老鼠也癡癡地,他在夢游海峽,彷彿隱約聽到陣陣在霧氣灰暗,海浪包圍的四壁之間回想。
  5. So i was left with the would - be periwinkle, who was reduced to wurzburger without further ability to voice his aspirations to perch, melodious, upon the summit of a valley

    因此,只留下想當長春花的人和我在一起,他屈尊于維爾茨堡酒,再也能力去言他在谷頂上唱的抱負了。
  6. No dinner or supper party was complete without him, and pen's jovial wit, and pen's songs, and dashing courage, and frank and manly bearing, charmed all the undergraduates.

    一次午餐會或晚餐會少得了潘恩,他那談笑風的智慧,那美妙的喉,那無所畏懼的勇氣,那光明磊落的大丈夫氣概,風魔了所的大學生。
  7. This kind of song composed for voice and piano which is generally known by its german name lied ( plural lieder ) had hardly been touched by earlier composers ; there are a few by haydn, mozart and beethoven, none of them so carefully worked out nor so far developed as schubert ' s

    這種為部和鋼琴創作的曲? ?以德文「抒情曲」命名而聞名? ?是早期作曲家幾乎無人問津的形式:海頓、莫扎特和貝多芬也譜寫過幾首這種曲,但其中一首像舒伯特的那樣是經過精心製作的,也一首像舒伯特的那樣達到這樣高的藝術水平。
  8. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh

    枯黃的秋葉沒有歌聲,隨著一輕嘆旋舞墜落
  9. The one who puts the g in it, who you think put me in it ? i m feelin like my whole world is blinded - wonderin why

    你暖暖音瀝瀝雨夜不再似首別了你那個春天誰在痛苦兩心難安
  10. No one can belt out those old songs like she can.

    人能象她一樣高唱出那些老
  11. And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field ; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting : the treaders shall tread out no wine in their presses ; i have made their vintage shouting to cease

    歡喜快樂都從肥美的田地中被取去了;葡萄園里必再唱,也歡呼;踹酒的不能在榨酒池裡踹出酒來;我止息了歡呼的音!
  12. [ kjv ] and gladness is taken away, and joy out of the plentiful field ; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting : the treaders shall tread out no wine in their presses ; i have made their vintage shouting to cease

    歡喜快樂都從肥美的田地中被取去了;葡萄園里必再唱,也歡呼;踹酒的不能在榨酒池裡踹出酒來;我止息了歡呼的音!
  13. Kjv : and gladness is taken away, and joy out of the plentiful field ; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting : the treaders shall tread out no wine in their presses ; i have made their vintage shouting to cease

    新譯本:歡喜快樂都從肥美的田地中被取去了;葡萄園里必再唱,也歡呼;踹酒的不能在榨酒池裡踹出酒來;我止息了歡呼的音!
  14. Although the group started off with little knowledge and experience in choir formation and techniques, it continued to grow under the guidance of our lord, overcoming many difficulties and setbacks

    雖然在開始時,詠團團員們並什麼樂的知識與經驗,但在天主的引領下,詠團克服了重重困難與挫折。
  15. Without a song or a dance what are we

    沒有歌聲與舞蹈,那我們都成了什麼?
  16. And yelllow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh

    秋天的黃葉沒有歌聲,只嘆息著飄然地落下來。
  17. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign

    秋天的枯葉沒有歌聲,嘆息了一,舞動,掉落地面。
  18. In the final moments of the song, that actually appears purely musically without the words, and then the singer comes back in for a final time to close it out

    而在樂曲接近尾的時候,將只會聽到樂沒有歌聲,接著手會再帶出,將樂曲劃上句點。
  19. The traveling birds will carry, like always, my dress made of light clouds, up to the warm countries at the edge of the world, where i will wait for one year till i come back again. . and i feel very sorry for that tree who remains alone, without song. . i have hardly convinced him to turm green again after he had got dry ofr so much loneliness. . if he remains alone precisely now, he will surely die of sadness. . please caress him with your warm sun and tell him i will miss him and next year i shall come again to wake him up to life, by singing leaf songs

    旅行的鳥兒會像往常一樣,把我用浮雲做成的霓裳帶到世界邊緣溫暖的國度,我會在那裡等待一年,直到我再次歸來… …我對仍是孑然一身、沒有歌聲的那棵樹感到非常抱歉… …我幾乎無法使他相信,在他因過分孤單而乾枯后,還能再次穿上綠衣… …如果他此時此刻仍孑然一身,他一定悲哀而死… …請用你的溫暖的陽光愛撫他,告訴他我會想念他,來年我還會回來,用樹葉的將他喚醒,使他恢復生機。
  20. With the triumphant march of victory mingled the song of voices, and the drip of the branches and the zheeg, zheeg, zheeg of the sabre on the whetstone ; and again the horses neighed and scuffled, not disturbing the harmony, but blending into it

    莊嚴的勝利進行曲,伴隨著一支,水珠的滴答,呼哧,呼哧的磨刀,戰馬相互擁擠,嘶鳴,這一切音並擾亂這演奏,而是融為一體了。
分享友人