沒詞兒 的英文怎麼說

中文拼音 [er]
沒詞兒 英文
1. (沒有說的) can find nothing to say2. (不知用什麼詞合適) be at a loss for words; be stuck for an answer
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  1. At the same time, loach is not hesitant to show the racism and intolerance on the other side, further heaping complications to the couple s simple quest for love

    盧治處理愛情已臻化境,浪漫已不是一個經得起考驗的,男女初見床上坦然相對,有吳儂軟語,卻多的是自然寫實的細膩筆觸。
  2. Sunday, however, is a word which never pollutes his mouth.

    然而,「星期日」是一個從來有玷污過他嘴巴的
  3. Is it possible that that player shakespeare, a ghost by absence, and in the vesture of buried denmark, a ghost by death, speaking his own words to his own son s name had hamnet shakespeare lived he would have been prince hamlet s twin is it possible, i want to know, or probable that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises : you are the dispossessed son : i am the murdered father : your mother is the guilty queen

    身為演員的莎士比亞,由於外出而做了鬼魂,身穿死後做了鬼魂的墓中的丹麥先王的服裝93 ,他可不可能就是在對親生子的名字倘若哈姆奈特莎士比亞不曾夭折,他就成為哈姆萊特王子的雙生兄弟了,說著自己的臺呢?我倒是想知道,他可不可能,有有理由相信:他並不曾從這些前提中得出或並不曾預見到符合邏輯的結論:你是被廢黜的子,我是被殺害的父親,你母親就是那有罪的王后, 94娘家姓哈撒韋的安莎士比亞
  4. He was not concerned with the land of little sticks, nor with bill and the cache under the upturned canoe by the river dease

    他既有想到「小棍子地」 ,也有想到比爾和狄斯河邊翻著的獨木舟下的地窖,滿腦子只有「吃」一個
  5. Sometimes interrogative pronouns 誰, 什么, 哪, 哪兒 and 怎么 are used to refer to anybody, anything or whatever way, emphasizing " no exception ". 都 / 也 are normally used after them

    疑問代"誰、什麼、哪、哪、怎麼"可以在句中指代任何人、事物或方式,強調有例外。后邊常與"都"或"也"呼應。
  6. The whole company was so weak - kneed that the lines were merely spoken, and nothing more

    演員們個個腿腳發軟,勉強背著臺,一點表情也有。
  7. His feeble excuses soon tailed off ( into silence )

    他的藉口站不住腳,很快就沒詞兒了(不作聲了)
  8. Would you mind me smoking here ? never mind ( certainly not )

    我可以在這抽煙嗎?關系(可以) (否定語氣組:當然不行) 。
  9. And you, you worthless - he broke out as i entered, turning to his daughter - in - law, and employing an epithet as harmless as duck, or sheep, but generally represented by a dash -. there you are, at your idle tricks again

    「還有你,你這出息的」我進去時,他正轉過來對他的媳婦發作,並且在形容後面加個無傷的,如鴨呀,羊呀,可是往往什麼也不加,只用一個「 」來代表了。
  10. Never did those sweet words sound more sweetly to me than then.

    那些美妙的,從有象當時那樣使我聽來感到如此悅耳。
  11. I am studying mandarin and i would like to know is there any website for a chinese dictionary to be a free downloaded

    我在學習普通話,想知道哪有地方可以下載漢語典。
  12. Researches in infantile phsychology and developmental phsycholgy suggest that children ' s development in maths - physics thinking comes behind their linguistic development. but at present curricula for primary school include mathhs and chinese simultaneously, short of adequate conception of number and support of idea, especially when their linguistic competence has n ' t sufficiently developed, children ca n ' t well understand the specialized asbstract words in maths, so they usually memorize mechanically the concepts, formulas and theorems. thus it brings difficulty for children and even failure in their maths learning, while their linguistic competence. either in mother tongue or foreign languages. ca n ' t develop very well in the sensitive stage of linguistic development

    童心理學與發展心理學的研究表明,童的數理思維的發展落後于語言的發展,但在我國當前的課程設置中卻是語文和數學同時開設,童缺乏足夠的數的概念和表象的支持,尤其是童的語言有獲得充分的發展,還不能完全理解數學中專門的抽象匯,往往死記硬背數學概念、公式、定理,不僅造成學生數學學習相當吃力,使很多學生數學成績不良,也造成學生的語言(母語、外語)在語言發展的關鍵期有獲得良好的發展。
  13. Princess marya never gave a thought to that proud word, justice. all the complex laws of humanity were summed up for her in one clear and simple lawthe law of love and self - sacrifice, laid down by him who had in his love suffered for humanity, though he was god himself

    公爵小姐從來都有想到這個值得驕傲的: 「公平」 。對她來說,人類所有的復雜的法則,可集中為一個簡而明的法則,即是博愛和自我犧牲的法則,也就是那個懷有博愛之心為全人類而備受苦難的上帝本身傳授給我們的法則。
  14. He had understood nothing, and the only idea he had gathered was that evolution was a dry - as - dust theory, of a lot of little men possessed of huge and unintelligible vocabularies

    他什麼都有學到,讀后的唯一印象就是:進化是一種枯燥乏味的玩藝,是一群運用著一大堆晦澀難解的語的小人物弄出來的。
  15. To these high flown expressions, elizabeth listened with all the insensibility of distrust ; and though the suddenness of their removal surprised her, she saw nothing in it really to lament ; it was not to be supposed that their absence from netherfield would prevent mr. bingley s being there ; and as to the loss of their society, she was persuaded that jane must soon cease to regard it, in the enjoyment of his

    伊麗莎白對這些浮話奢,亦只是姑妄聽之雖說她們這一次突然的遷走叫她感到驚奇,可是她並不覺得真有什麼可以惋惜的地方。她們離開了尼日斐花園,未必彬格萊先生便不會再在那住下去至於說到跟她們有了來往,她相信吉英只要跟彬格萊先生時常見面,也就無所謂了。
  16. If the young man thought this a curious word to apply to the possession of wealth, he did not say so.

    如果這位年輕人認為用這個奇特的是指發財致富而言,他可有這樣明說。
分享友人