河彎 的英文怎麼說

中文拼音 [wān]
河彎 英文
river bend
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  • : Ⅰ形容詞(彎曲) curved; bent; crooked; flexuous; tortuous Ⅱ動詞1 (使彎曲) curved; bend; flex 2 ...
  1. 2, by detailed studying of sedimentary microfacies, guan 3 - 6 beds mainly belong to high crooked fluvial deposition system, and some parts of guan 5 - 6 show plait fluvial deposition system features : detailed divided them into edge beach, center beach and natural levee etc. 9 deposition microfacies and beach ridge and groove microficies

    2 、通過沉積微相多層次逐級細分研究,認為館3 - 6砂層組主要屬于高曲度曲流沉積體系,館5 6部分小層表現為辮狀沉積體系;並細分出了邊灘、心灘以及天然堤等九種沉積微相,以及灘脊和凹槽等微微相。
  2. Under the ceaseless conflagration of lightning that flamed in the skies, everything below stood out in clean - cut and shadowless distinctness : the bending trees, the billowy river, white with foam, the driving spray of spume - flakes, the dim outlines of the high bluffs on the other side, glimpsed through the drifting cloud - rack and the slanting veil of rain

    這時候,天空中風雨閃雷交加,狂暴至極。閃電把天空也照亮了,把天宇下的萬物映襯得分外鮮明被風吹的樹木白浪翻騰的大大片隨風飛舞的泡沫以及對岸高聳的懸崖峭壁的模糊輪廓,都在那飛渡的亂雲和斜飄的雨幕中乍隱乍現。
  3. The brook winds its way.

    這條小河彎曲曲地流著。
  4. Then i turned and went down chesnut - street and part of walnut - street, eating my roll all the way, and, coming round, found myself again at market - street wharf, near the boat i came in, to which i went for a draught of the river water ; and, being filled with one of my rolls, gave the other two to a woman and her child that came down the river in the boat with us, and were waiting to go further

    於是我轉個,經過栗子街和胡桃街的一段,在路上吃那一卷東西,兜一個圈子,發現我又在市場街碼頭,離開我剛來時停船處不遠,我到那裡去喝一點水,我的三卷中的一卷已塞滿我的肚子了,於是就把另外的兩個給一個婦人和她的孩子,她是和他們一齊來的,正在等著到更遠的地方去。
  5. By the calculating of the distorted models and the undistorted model of the circumfluence, the effect of the distortion ration on the flow is analyzed

    採用平面二維模型,在數學模型的基礎上,計算變率使工模型道水流在相似性上產生的影響。
  6. The thicker coal seams are located in a 10-15 km wide belt along which the channel meanders.

    較厚的煤層位於道發生曲的、寬10-15公里的地帶內。
  7. A case study is made for low sinuosity of distributary channel sandbody

    對低度分流道砂體開展了建模實例研究。
  8. I had often stood on the banks of the concord, watching the lapse of the current, an emblem of all progress, following the same law with the system, with time, and all that is made ; the weeds at the bottom gently bending down the stream, shaken by the watery wind, still planted where their seeds had sunk, but erelong to die and go down likewise ; the shining pebbles, not yet anxious to better their condition, the chips and weeds, and occasional logs and stems of trees that floated past, fulfilling their fate, were objects of singular interest to me, and at last i resolved to launch myself on its bosom and float whither it would bear me

    我常站在康科德的岸邊,望著逝去的流水- - -它是一切過程的象徵,和宇宙,和時間及一切造物受同一法則的支配;那底的水草隨著水流輕柔地曲,彷彿受到水底清風的吹拂,此刻還在水底紮根,但不久后就會凋零並隨波濤逝去;那閃亮的鵝卵石- - -它們還不急著尋找更好的去處,那砂石碎屑、藤蔓野草,和那偶爾從水面漂過、奔向命運盡頭的圓木、樹干,都使我產生了極大的興趣,我最終決定泛舟于康科德的胸膛之上,隨它將我載去任何地方。
  9. We decided to stop the boat in the inflection of the river.

    我們決定將船停在曲之處。
  10. Once or twice of a night we would see a steamboat slipping along in the dark, and now and then she would belch a whole world of sparks up out of her chimbleys, and they would rain down in the river and look awful pretty ; then she would turn a corner and her lights would wink out and her powwow shut off and leave the river still again ; and by and by her waves would get to us, a long time after she was gone, and joggle the raft a bit, and after that you wouldn t hear nothing for you couldn t tell how long, except maybe frogs or something

    每天晚上,我們總有一兩回看到一隻輪船輕手輕腳在暗地裡溜過去,從煙囪里噴出一大簇火花來,象雨點般地落在水面上,煞是好看。然後它拐過一個,燈不亮了,吵鬧聲停下來了,留下的是一片寂靜的大。輪船捲起的水浪,在它開走以後好久才流到我們的面前,把木筏輕輕搖動幾下。
  11. Mount sainte - genevieve formed an enormous mound to the south ; and it was a sight to see from the summit of notre - dame how that throng of narrow and tortuous streets ( to - day the latin quarter ), those bunches of houses which, spread out in every direction from the top of this eminence, precipitated themselves in disorder, and almost perpendicularly down its flanks, nearly to the water ' s edge, having the air, some of falling, others of clambering up again, and all of holding to one another

    聖日芮維埃芙山像一個巨大圓瓶兀自隆起在東南邊,這倒是很值得從聖母院頂上觀看一下的:只見那許許多多狹窄曲的街道(今天的拉丁區) ,那密密麻麻的屋宇,從山頂上向四面八方撒散開來,幾乎一溜筆直地沿著山坡俯沖下去,直至邊,有的像要跌倒,有的像要再爬起來,但又都似乎彼此相互扶持。
  12. In her indifferent wandering she turned into jackson street, not far from the river, and was keeping her way along the south side of that imposing thoroughfare, when a piece of wrapping paper, written on with marking ink and tacked up on the door, attracted her attention

    就在她心不在焉的閑逛中,她轉拐進了離不遠的傑克生大街。她沿著這條莊嚴漂亮的大街南側往前走著,這時一張釘在門上的招貼引起了她的注意。
  13. We often took a walk along the meandering river after supper.

    晚飯后我們常沿著那條曲曲的小散步。
  14. I could smell the curves of the river beyond the dusk and i saw the last light supine and tranquil upon tideflats like pieces of broken mirror, then beyond them lights began in the pale clear air, trembling a little like butterflies hovering a long way off

    隔著蒼茫的暮色我能嗅出河彎的氣味,我看見最後的光線懶洋洋而平靜地依附在沙洲上,沙洲象是許多鏡子的殘片,再往遠處,光線開始化開在蒼白澄澈的空氣中,微微顫動著,就象遠處有些蝴蝶在撲動似的。
  15. A bad workman always blames his tools

    不會撐船怪河彎
  16. The river winds through the forest to the lake

    那條河彎來繞去地流經森林到湖中。
  17. We tried to avoid the beds of reeds at the river curves

    我們試圖避開河彎處的蘆葦灘。
  18. We lived about 1 and half miles from a river that winds through the forest

    距離我們住的地方1公里半有一條延曲折流入森林。
  19. The little river winds its way through our village

    河彎曲曲流過我們村莊。
  20. The river winds its way through this district

    這條河彎曲曲地流經這個地區。
分享友人