法薩克 的英文怎麼說

中文拼音 []
法薩克 英文
farssac
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  • 薩克 : mertesacker
  1. Dan and frank carney took a shot that really 6 ) paid off : pizza hut, the small company that they started together almost 60 years ago, is now the largest pizza restaurant chain in the world

    結果,丹和?卡尼的嘗試真正值回票價:必勝客,這家他們將近60年前共同創立的小公司,現在是世界最大的披連鎖餐廳。
  2. The cutty sark rolled from side to side and it became impossible to steer.

    卡蒂號劇烈地搖晃起來,無駕駛。
  3. Peace was signed at frankfort surrendering the provinces of alsace and lorraine to the germans

    和平協議在福簽署,阿爾斯和洛林拱手讓給德國。
  4. Fellow initiates have been encouraged to acquire additional airtime on local public access tv stations. thanks to viewer interest in master s teachings and the broadcast quality of our programs, the response has been overwhelmingly favorable. to date, master s world tour lecture program has been aired in many cities and counties across the nation, including seattle, portland, los angeles, orange county, san diego, san jose, sacramento, phoenix, houston, denver and boulder, colorado, frankfort, kentucky, sanibel, florida, minneapolis, indianapolis and new york city

    截至目前為止,師父的世界巡迴講經節目已經在全國許多地方播放,包括西雅圖波特蘭洛杉磯橘郡聖地牙哥聖荷西拉門多鳳凰城休士頓丹佛波爾德科羅拉多福肯塔基杉尼堡佛羅里達明尼亞波利印地安納波里斯以及紐約等各城市。
  5. T he band is composed of brass instruments ( trumpet, trombone, french horn, and tuba ), wood - wind ( flute, saxophone, and clarinet ) and percussion instruments ( drum, timpani, and glockenspiel )

    我們的樂隊是由銅管樂器?如:小號、長號、國號和低音號…等? 、木管樂器?如:長笛、管與豎笛…等?與打擊樂器?如:大鼓、定音鼓與鐵琴…等?所組成的。
  6. No one discovered so many opportunities of attack, no one captured or killed so many frenchmen. and consequently he was the favourite subject of all the gibes of the cossacks and the hussars, and readily fell in with the position

    沒有誰比他找到的襲擊機會更多,沒有誰比他活捉的和打死的國人更多或許是由於這個緣故吧,他成了全體哥和驃騎兵尋開心取笑的人物,而他也心甘情願地充當這一角色。
  7. And turning to his followers, he directed a party of them to go to the hut in the wood, which they had fixed on as a resting - place, and the officer on the kirghiz horse this officer performed the duties of an adjutant to go and look for dolohov, to find out where he was, and whether he were coming in the evening. denisov himself, with the esaul and petya, intended to ride to the edge of the wood near shamshevo to have a look at the position of the french, where their attack next day was to take place

    接著他就作出如下部署:派一隊到林中小屋歇營地派那個騎吉爾吉斯馬的軍官他履行副官職務,去尋找多洛霍夫,弄清楚他現在何處,能否在當晚趕到傑尼索夫本人帶領哥一等上尉和彼佳到靠近沙姆舍沃村的森林的邊緣,以便偵察清楚,明天怎樣從那裡去襲擊軍駐地。
  8. As addenda, a tennis and fives court, a shrubbery, a glass summerhouse with tropical palms, equipped in the best botanical manner a rockery with waterspray, a beehive arranged on humane principles, oval flowerbeds in rectangular grassplots set with eccentric ellipses of scarlet and chrome tulips, blue scillas, crocuses, polyanthus, sweet william, sweat pea, lily of the valley bulbs obtainable from sir james w. mackey limited wholesale and retail seed and bulb merchant and nurseryman, agent for chemical manures, 23 sackville street, upper, an orchard, kitchen garden and vinery, protected against illegal trespassers by glasstopped mural enclosures, a lumbershed with padlock for various inventoried implements

    可以增添一個網球兼手球場,一片灌木叢,用植物學上最佳辦設置一座熱帶椰子科植物的玻璃涼亭,有噴泉裝置的假山石,按照人道的原則設計的蜂窩。在矩形的草坪上布置一座座橢圓形花壇,將深紅和淡黃兩色的鬱金香藍色的天蒜報春花西櫻草美洲石竹香豌豆花和歐鈐蘭都栽培成別致的卵形球根購自詹姆斯w馬凱伊爵士247的股份有限公司,他是個種籽與球根批發兼零售商,苗木培養工,化學肥料代理商,住在上維爾街二十三號。果樹園蔬菜園和葡萄園各一座。
  9. The so - called partisan warfare had begun with the enemys entrance into smolensk. before the irregular warfare was officially recognised by our government many thousands of the enemys soldiersstraggling, marauding, or foraging partieshad been slain by cossacks and peasants, who killed these men as instinctively as dogs set upon a stray mad dog

    在游擊戰尚未被政府正式承認之前,已經有數千名軍士兵掉隊的搶掠兵和征糧士兵被哥和農民殺掉,他們打死這些軍是不自覺的,就像一群狗咬死一條喪家的瘋狗一樣。
  10. After a holiday in america, mr sarkozy was this week keen to display his determination to bring about another tricky rapprochement : between french business and the anglo - saxon model of global capitalism

    結束在美國的休假后,本周爾科齊先生熱切地希望展示他的堅強決心,為修復國商業機構與盎格魯? ?遜式的全球化的棘手關系的決心。
  11. I see barsad, and cly, defarge, the vengeance, the juryman, the judge, long ranks of the new oppressors who have risen on the destruction of the old, perishing by this retributive instrument, before it shall cease out of its present use. i see a beautiful city

    「我看見巴萊德伐日復仇女神陪審員官,一長串新的壓迫者從被這個懲罰工具所摧毀的老壓迫者們身上升起,又在這個懲罰工具還沒有停止使用前被消滅。
  12. After talking a little while longer with the esaul about the next days attack, which denisov seemed to have finally decided upon after seeing how near the french were, he turned his horses head and rode back

    傑尼索夫望著近在咫尺的國人,他和哥一等上尉交換了對明天發起襲擊的意見,對這次襲擊的決心已定,於是他撥轉馬頭,往回走了。
  13. One desperate, frightened scream from the first frenchman who caught sight of the cossacks, and every creature in the camp, undressed and half - asleep, was running away, abandoning cannons, muskets, and horses

    第一個看見哥國人發出一聲絕望的驚恐的叫喊,全營的人還沒來得及穿上衣服就朦朦朧朧地扔下大炮槍支和馬匹向四面八方逃跑。
  14. Frank hired out as a saxophonist with a dance band

    受雇擔任樂隊的士管吹奏員。
  15. In the midst of the file of cossacks two waggons, drawn by french horses, and cossack saddle - horses hitched on in front, rumbled over stumps and branches, and splashed through the ruts full of water

    在拉得很長的哥隊伍中間,有兩輛套著國馬和帶馬鞍的哥馬的大車在樹樁和枯枝上顛簸著,車轍積滿了水,大車發出撲哧撲哧的聲響。
  16. In the half - dark they could see saddled horses, cossacks and hussars, rigging up shanties in the clearing, and building up a glowing fire in a hollow near, where the smoke would not be seen by the french

    在暮色中可以看見備好鞍蹬的馬,哥和驃騎兵在林間空地上搭起窩棚,在林間凹地里為了不讓國人看見冒煙生起通紅的火。
  17. They may not be helped by the ostentatious love - in between mr sarkozy and tony blair, who spoke ( in french ) to rapturous applause at an event organised by the president ' s centre - right party last weekend

    上周末,齊總統的右派政黨組織了一個與托尼?布萊爾的友情聚會,炒作得頗為厲害,而布萊爾先生在聚會中用語的發言贏得了雷鳴般的掌聲與喝彩,可即使這樣也對英外交關系沒有多大幫助。
  18. Petya must, one would suppose, have known that he was in a wood, with denisovs band of irregulars, a verst from the road ; that he was sitting on a waggon captured from the french ; that there were horses fastened to it ; that under it was sitting the cossack lihatchev sharpening his sabre ; that the big, black blur on the right was the hut, and the red, bright glow below on the left the dying camp - fire ; that the man who had come for the cup was an hussar who was thirsty. but petya knew nothing of all that, and refused to know it

    彼佳原本知道他是在樹林里,在傑尼索夫的游擊隊里,離大路有一里路,他正坐在從國人手裡繳獲來的一輛大車上,大車旁邊拴著馬,大車下坐著哥利哈喬夫,正幫他磨刀,右邊一團黑影是看林人小屋,右下方亮著一團紅的是快燒完了的火堆,來拿茶杯的是一個想喝水的驃騎兵但是,他什麼也不知道,他也不想知道這一切。
  19. The french were ambushing there behind the fence in among the bushes of the overgrown garden, and firing at the cossacks who were crowding round the gates. as he rode up to the gates, petya caught a glimpse in the smoke of dolohovs white, greenish face, as he shouted something to the men

    國人躲藏在花園裏面茂密的樹叢中,從籬笆後面向擁在大門口的哥射擊,彼佳向大門口飛跑過去,在硝煙中他看見多洛霍夫,他臉色鐵青,正對人們吆喝。
  20. Swarms of cossacks attacked the suffering french as they trudged through snow.

    當困苦不堪的國人在雪地里艱苦跋涉時,蜂擁而來的哥騎兵向他們發起了進攻。
分享友人