法規條款 的英文怎麼說
中文拼音 [fǎguītiáokuǎn]
法規條款
英文
clause of statute- 法 : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
- 規 : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
- 條 : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
- 款 : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
- 法規 : laws and regulations; rule
- 條款 : clause; article; provision
-
2 adjustment to be according to the law and practice obtaining at the place where the adventure ends, as if the contract of affreightment contained no special terms upon the subject ; but where the contract of affreightment so provides the adjustment shall be according to the york - antwerp rules
2共同海損的理算應按照航程終止地的法律和慣例辦理,如同貨運合同中,不含有適用法律的特殊條款;但在貨運合同已作規定的情況下,共同海損理算應按《約克.安特衛普規則》辦理。English rules - english case law on this subject is quite mature
英國法關于提單併入條款的規定已經比較穩定。The aims of this article are to disclose the problems of the development of eal in china and to propose the proper way of uniting eal and jurisprudence of china
本文結合交通法規中有關「撞了白撞」條款產生的爭論,試圖揭示法律經濟學在中國發展的誤區,並提出經濟學分析和中國法學研究相融合的可行之道。For some exclusion clause in contract, the problem of adding exclusion clause in the contract could be resolved by following the basic principle of promise and agreement of the contract law
第三章是免責條款的解釋。論述了免責條款解釋的原則、規則及其在司法實踐中的運用。The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l
第二章首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。But, produce change when external state of affairs, contract provision is incommensurate already the requirement of party, the choice inside the range that policy - holder has authority to set in law guarantees the form of his interest, if he abandons obtain safeguard in order to play safe way, should allow its to remove contract
但是,當客觀情況發生變化,合同條款已不適應當事人的要求,投保人有權在法律規定的范圍內選擇保障自己的利益的形式,假如他放棄以參加保險的方式來獲得保障,應答應其解除合同。I open a restaurant at signing contract of commodity chummage room to use as with landlord on november 18, 2006 ( at that time is the restaurant that makes over others ), this inn is in sha wan one in postern, my set up shop is less than a month, one in close, the business all the time very poor, but my chummage is handed in to all the time on june 20, 2007, on june 12 i move one part thing come home, because do not have a place to live at that time, live in inn all the time, after landlord sees, get on door lock instantly, cause me to cannot enter store, owe the charge of electricity that has a many month at that time, the water of 4 months is expended, landlord looks for me now must the evidence that i sign a beak a contract, otherwise continues to lease room set up shop, otherwise he i am sued in order to default water and electricity for cost, because water and electricity expends him to already was cleared on june 15, he defaults landlord of water charge of electricity to authority locks up the door in the regulation in the contract, the contract is written closely password code, urgent at that time set up shop, did not look careful, look now evil spirit eye, the penalty due to breach of contract in contract provision and amerce number are incomputable, i want to remove now contract, do not know what to idea there is
我於2006年11月18日與房東簽訂了商品房租房合同用作開飯館(當時是轉讓別人的飯館) ,此店在沙灣一中后門,我開店不到一個月,一中封閉,生意一直很差,但我的房租一直交至2007年6月20日,在6月12日我將一部分東西搬回家,因為當時沒地方住,一直住在店裡,房東看到后立即將門鎖上,致使我無法進店,當時欠有一個多月的電費,四個月的水費,現在房東找我非要我簽一個違約的證據,要不繼續租房開店,要不他以拖欠水電費為由起訴我,因為水電費他已於6月15日交清,他在合同中規定拖欠水電費房東有權鎖門,合同寫得密密碼碼,當時急著開店,沒看仔細,現在一看煞了眼,合同條款中的違約金和罰款數都數不清,我現在想解除合同,不知有什麼辦法?As electronic funds transfers mainly use the bank card as launch tool, however, the present bank card itself has inhesion defaults, such as easily be forged and illegally used, so there have many unauthorized electronic funds transfers, and then it becomes a problem that any country which want to develop it. the loss caused by the third party outside the system is that party, such loss should be beard by the third party, just for sustaining normal operation of the system of electronic funds transfers, when the third party disappears, the loss should be allocated among parties in the system
由於磁條式銀行卡易被偽造和冒用,使得未經授權的電子資金劃撥不斷發生,由此而造成的系統內的損失承擔也成為一個難以解決的問題。筆者通過考察我國各發卡銀行制定的銀行卡章程及領用合同中確定損失分擔的條款,發現這些條款違背了《合同法》第四十條的規定,違背了誠實信用原則,應當認定為無效。Notwithstanding the foregoing, the parties agree that each party has the right to seek temporary or permanent injunctive or other similar relief in any court or other authority of competent jurisdiction in respect of any claims of breach of confidentiality or ipr infringement or for an order of specific performance or other injunctive relief as permitted under applicable laws
無論本合同前述條款有何規定,雙方同意每一方均有權就任何違反保密義務或知識產權侵權的主張向任何一個有管轄權的法院或其他機關尋求臨時或永久禁令或其他類似的救濟措施,或申請實際履行的執行令或其他相關法律允許的禁令救濟。Only three provisions in chinese law that allow conditional transferring of ownership do not suffice to constitute a complete system of reservation of ownership. there are so many correlative provisions in germen law french law italian law japanese law, american law and taiwan area " s law. that are available for us to use for reference
我國法律僅對所有權轉移得附條件作原則性規定,如《民法通則》第72條、最高人民法院關于貫徹執行《民法通則》若干問題的意見第84條、 《合同法》第133條。 《合同法》第134條則是直接規定所有權保留的唯一條款。We will reach the essence of it in this chapter by reading the leading cases such as the merak [ 1965 ] and the annefield [ 1971 ], which reflect the attitude of english court towards general incorporation clause and special incorporation clause ; the miramar [ 1984 ] and the rena - k [ 1978 ], which reveal the verbal manipulation regulations on incorporated clauses from c / p ; the sannicholas [ 1976 ], which gives resolution when the incorporation clause fails to point out the c / p meant to incorporate
本文在分析英國典型案例的基礎上對這些規定逐一予以分析。首先,通過merak案、 annefield案的分析介紹英國法對一般併入條款和特別併入條款的規定;其次,通過miramar案、 renak案的分析揭示英國法對意圖被併入提單的租約條款作語言調整的規定;最後,通過sannicholas案闡明英國法在併入條款未指明提單意圖併入哪一份租約時的處理方式。However, one clause in the act virtually nullifies these provisions.
然而,法令中有一條款卻在實際上使這些規定歸于無效。Article 130 any provision tending to relieve the carrier of the liability prescribed by this law or to fix a lower limit than that which is laid down in this law shall be null and void, but the nullity of any such provision shall not involve the nullity of the whole contract of transport by air
第一百三十條任何旨在免除本法規定的承運人責任或者降低本法規定的賠償責任限額的條款,均屬無效;但是,此種條款的無效,不影響整個航空運輸合同的效力。Article 69 any railway transport enterprise which, in violation of relevant provisions stipulated in this law, has collected more than is due in respect of transport tariff, ticket fare or miscellaneous charges for passenger or goods transport must refund the amount overcharged to the relevant payor or turn over the unrefundable amount to the state treasury
第六十九條鐵路運輸企業違反本法規定,多收運費、票款或者旅客、貨物運輸雜費的,必須將多收的費用退還付款人,無法退還的上繳國庫。Making a request for the certificate of registrar of marriage form 2 for marriage to be solemnized in church under the marriage ordinance cap 181
( iii )就婚姻條例《香港法例第1 8 1章》的條款中規定,向登記官提出婚禮在教堂內舉行的要求。Then challenges brought by meas against wto rules. to address such issue, one - way is to set priority among the application of meas or wto. another way is to interpret art xx of gatt by analyzing cases brought to dsu
然後討論mea對wto規則構成的沖擊,協調的方法一個是確定優先適用的規則,另一個是通過dsu機制的案例來對gatt第20條例外條款進行解釋,並對蝦/海龜案的意義進行了評價。Another rule, from 1947 to 1977, required people who were living outside the country on their 24th birthdays to sign a form to keep their citizenship
1947年到1977年的另外一個法律條款規定:旅居國外的加拿大人24歲的時候必須填寫一份表格方可保留他們的公民身份。There is no provision in the law for a gradual shift away from welfare
如何逐漸脫離福利救濟而自立,這在法律條款中沒有明確規定Additional profit through planning gain can be shared by the developer and the community by means of section 106 agreements and carbon trading
規劃過程中獲取的額外收益可通過106法令條款和碳交易實現,由開發商和社區共同分享。My main concern is that these laws could hurt our competitiveness by bringing in unduly restrictive employment practices and terms and conditions
我最擔心是,這些法例會帶來一些不必要的雇傭常規、條款和條件,使本港的競爭力受到削弱。分享友人