波朗山 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎngshān]
波朗山 英文
gunung porang
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : Ⅰ形容詞1. (光線充足; 明亮) light; bright 2. (聲音清晰響亮) clear and loud Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • 朗山 : lans mtgnes. de
  1. That was his most perfect idea of heaven s happiness : mine was rocking in a rustling green tree, with a west wind blowing, and bright white clouds flitting rapidly above ; and not only larks, but throstles, and blackbirds, and linnets, and cuckoos pouring out music on every side, and the moors seen at a distance, broken into cool dusky dells ; but close by great swells of long grass undulating in waves to the breeze ; and woods and sounding water, and the whole world awake and wild with joy

    那就是他所謂的天堂之樂的最完美的想法。而我想坐在一棵簌簌作響的綠樹上搖蕩,西風吹動,晴的白雲在頭頂上一掠而過不止有百靈鳥,還有畫眉雀鳥紅雀和杜鵑在各處婉轉啼鳴,遙望曠野裂成許多冷幽幽的峽溪但近處有茂盛的長長的青草迎著微風形成浪的起伏還有森林和潺潺的流水,而整個世界都已蘇醒過來,沉浸在瘋狂的歡樂之中。
  2. The company is located in the flourishing yuyao langxia street in ningbo, in the south of across - ocean bridge in hangzhou bay. getting close to 329 national road line and the yonghang highway, neibouring beilun international deep water harbor and ningbo air harbor, westing is 80km from xiaoshan international airport in hangzhou, with both convenience and fast transportation in land and sea

    公司座落於經濟高度發達的寧餘姚霞街道,杭州灣跨海大橋的南端,瀕臨329國道線、甬杭高速公路,鄰靠北侖國際深水良港和寧空港,西距杭州蕭國際機場僅80公里,水陸空交通便利快捷。
  3. Sad, yes, sad thoughts of thee my heart doth swell, and burning recollections throng my brow ! for i have wandered through thy flowery woods ; have roamed and read near tallapoosa s stream ; have listened to tallassee s warring floods, and wooed on coosa s side aurora s beam

    曾記否,萬花叢中留下我的足跡,德拉斯溪旁有我的讀書聲我聽過德達西的流水猶如萬馬奔騰,我見過庫薩巔晨曦的分娩。
  4. If the weather is clear, you can see mt. fuji and the south alps, boso peninsula or mt. tsukuba from the special observatory ( 250m high )

    天氣特別晴的時候,從250米高的特別展望臺上可以看到富士、南阿爾卑斯、房總半島、筑
  5. “ persian leather group company ” is the representative of iranian leather manufactures in china , mainly responsible for recommending the world famous iranian cow leather 、 goat leather and sheep leather of high quality to the chinese factories with using, such as crust leather 、 nubuck leather 、 splite leather 、 wet blue sheep leather 、 pickled sheep skin 、 finished leather ( including vegetable / alegant / milling / sherang / rostick / vaxi / analin finished leather ) and so on

    我司是斯皮革總匯,是伊皮革工廠駐中國大陸的辦事機構,主要負責向中國地區的用皮廠商推介聞名於世的伊優質牛皮、羊皮、羊皮,包括皮坯皮、牛扒皮、二層皮、藍濕羊皮、酸板羊皮、成品皮等。
  6. Close to saint emilion and c ? tes de castillon, c ? tes de francs is one of the highest vineyard in bordeaux

    坡是接近聖愛美濃和卡斯狄倫坡中,爾多最高的葡萄種植地之一。
  7. The social and economic impact caused by the construction of plover cove reservoir were not just confined to the nearby villages. the ancillary works, including water pipelines and access roads, reached out to areas as far as sai kung, yuen long, castle peak, tsuen wan and sha tin. some rivers in these areas were diverted making agricultural pursuits difficult, as residents needed to obtain fresh water from outside their villages. some villages were turned into new roads, with residents being forced to resettle elsewhere

    船灣淡水湖於1961年春開始興建工程,不但影響附近的村落,水塘的配套工程如興建輸水管和修築公路等,及范圍遠至西貢、元以北、青、荃灣及沙田一帶,有些鄉村因原有河道被堵截而無法再從事農耕,生活飲用水亦需外求,有些鄉村被辟為公路,整條鄉村被迫遷徙。
分享友人