洪斯山 的英文怎麼說

中文拼音 [hóngshān]
洪斯山 英文
hunsberge
  • : i 形容詞(大) big; vast; grand Ⅱ名詞1. (洪水) flood 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  1. Parnassus alone, of the mountains, overtopped the waves, and there deucalion, son the prometheus, and his wife pyrrha, daughter of epimetheus, found refuge - he a just man and she a faithful worshiper of the gods

    在所有的峰中唯有帕爾納索沒有被水的浪滔所淹沒,普羅米修的獨生子丟卡利翁和他的妻子皮拉? ?厄庇墨透的女兒? ?就躲到這個峰上去。
  2. It is predicted that half of the alpine glaciers could disappear by the end of this century ; droughts and floods will occur more frequently in latin america ; vital crop yields will be reduced in many places ; malaria and dengue fever will spread in north america ; and climate changes in the polar regions will be the most extreme of the whole planet

    至於歐洲方面,南歐大概會變得更易鬧旱災,其他地區的患發生頻率將有可能增加。到本世紀末,阿爾卑的冰河可能會消失一半。拉丁美洲旱澇將更為頻繁,許多地區的重要作物產量或將減少。
  3. Volume is # 5 - second book of the cosmic forces of mu - churchward continues to draw conclusions from the ancient documents and lore of mu to present some startling revisionist theories about the age of the earth, the nature of mountains and volcanic processes, the ice age and flood

    卷五? ? 《姆大陸的宇宙力量(二) 》一書? ?查沃德繼續從遠古文獻和姆大陸的知識去總結,呈現一些有關地球紀元的令人驚訝的修正主義理論,脈和火的自然過程,冰河時期和大水。
  4. In the american west, megafloods carved out a vast region called the channelled scablands, spanning hundreds of kilometres from spokane, washington, west to the volcanic cascades range

    在美洲西部,大水削斫出一個巨大的稱為「河道疤地」的區域,從華盛頓波坎向西婉蜒幾百公里到喀開火脈。
  5. Last wednesday ' s ( 5 december ) gas explosion at the xinyao coal mine, a privatised coal firm in hongtong county, shanxi, claimed 105 lives

    上周三( 12月5日)在西洞縣私有化了的煤炭公司新窯煤礦發生瓦爆炸導致105人喪生。
  6. Heat waves and floods are likely to become more frequent, threatening the elderly and infirm, and three quarters of the swiss alps ' glaciers might melt down by 2050, the study prepared by the european environment agency ( eea ) said

    歐洲環境組織( eea )最近的一項研究報告表示,更加頻繁的熱浪和災正威脅著瑞士阿爾卑脈已經不再堅固的冰川,到2050年,其中四分之三的冰川將被熔化
  7. Last december, torrential downpours lasting two weeks devastated the venezuelan capital of caracas and coastal areas along the caribbean sea, causing heavy mud slides and washing down huge boulders in torrents of water from the mountains. this worst natural disaster of the century in venezuela destroyed large numbers of houses and infrastructures, and left tens of thousands of casualties and hundreds of thousands of people homeless

    年十二月間,委內瑞拉首都加拉加和沿海地區持續下了兩周的暴雨,引發和泥石流,巨石和泥漿從高上一瀉而下,造成委內瑞拉百年來最大的天災,破壞了很多房屋設施,導致數萬人傷亡數十萬人無家可歸。
  8. Torrential rain across much of the southern alps over the past week has triggered floods which are feared to have killed up to 20 people

    上周在阿爾卑南部的多數地區遭豪雨侵襲,而這場豪雨所引發的水恐怕最多已造成二十人死亡。
分享友人