活寶一家人 的英文怎麼說

中文拼音 [huóbǎojiārén]
活寶一家人 英文
crumbs
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • : Ⅰ名詞1 (珍貴物) treasure; treasured object 2 (一種賭具) gambling device 3 (銀錢貨幣) curren...
  • 活寶 : (指可笑的人或滑稽的人) a bit of a clown; a funny fellow
  1. Undulating peaks are always visible, both in the remote countryside or at the back of built - up urban areas. to the people of hong kong, the sight of slopes in the distance is very much a way of life. the high and lofty tai mo shan, the magnificent sharp peak, the long rolling range of pat sin leng, the deep lush valleys of shek au shan, the remote mount hallowes and fung wong wat teng, or mount parker and lion rock on the fringe of the city, each has its unique brand of charm and appeal

    香港以山多著稱,不論是遠離塵囂的郊野,抑或是都市高樓的背後,總不乏姿態紛呈的高低山巒,蔚成奇觀,目光所及的處處山景,彷佛與香港的生形影不離。由大帽山的高聳入雲、蚺蛇尖的雄奇峭拔、八仙嶺的綿延峻嶺、石坳山的郁綠幽深,以至偏處隅的擔柴山與鳳凰笏頂,又或是毗連鬧市的柏架山和獅子山,每座山俱各具風姿,恍若座座天然庫,蘊藏著發掘不盡的醉風物,亦是動植物安身的美好園。
  2. There will be a lot of precious pigs born this year, because of the chinese superstition that pig babies will have an easy said tian hua, who manages a nanny sourcing firm in shanghai

    上海月嫂公司負責田華說: 「根據民間傳說,屬豬的孩子會生得很安逸,因此,即將來臨的豬年會非常忙碌,將會有許多重量級小豬問世。 」
  3. There will be a lot of precious pigs born this year, because of the chinese superstition that pig babies will have an easy life, " said tian hua, who manages a nanny sourcing firm in shanghai

    上海月嫂公司負責田華說: 「根據民間傳說,屬豬的孩子會生得很安逸,因此,即將來臨的豬年會非常忙碌,將會有許多重量級小豬問世。 」
  4. The youngsters parents planned fun and exciting games for the occasion entitled getting higher, missing the other shore, king solomons treasure, heavenly bliss, our home in heaven and pocketing muni pearls. unlike those designed purely for recreation, these activities were imbued with spiritual meaning, the idea being to let the children feel the immense love and blessing of their mommy master through their participation

    由小同修長所擔任的義工,共同籌劃了精採的闖關游戲,包括高等思念彼岸所羅門王的藏法喜充滿天堂的摩尼珠入袋等關卡。不同於時下般娛樂性質的動,義工長所策劃的游戲皆富有精神層面的意義,並希望藉由這些游戲,讓小同修感受到師父媽咪深深的愛及祝福。
  5. Teoh poh yew is a dynamic and creative mathematics educator, who firmly believes that everyone can learn and enjoys this “ dreaded ” subject

    幼女士是位充滿力與創造力的數學教育,她堅信每個都能學習並享受這門「令畏懼的」學科。
  6. The last section of the paper is sum up the main points of the poem. the poem about farm tools, melon and vegetables, cow, silkworm, tea in the successive dynasties

    牛是農,耕地拉車吃苦耐勞,農愛牛,制牛衣、築牛室,牧牛生其樂陶陶;詩愛牛,歌詠不止,耕牛默默耕耘,不求功名,正可使詩壯志難酬時借牛抒懷,托物言志。
  7. University is a place where we could venture to try out new projects, improve our inter - personal skills, gain valuable experience, and become more mature in the process. " she concluded by saying " my message to all of you is enjoy your time at hku, enrich your mind through participation, and improve your eq while you are here "

    大學是個很好的地方,讓我們嘗試新機會,改善際關系,汲取貴經驗,並在學習過程中變得更成熟。她總結說:我今天給大的三個訊息,就是享受你的大學生,透過參與來豐富經驗,並提升你們的情緒智商。
分享友人