浮里 的英文怎麼說

中文拼音 []
浮里 英文
ukizato
  • : Ⅰ動詞1 (漂在液體表面) float; drift 2 [方言] (在水裡游) swim Ⅱ形容詞1 (在表面上的) superfici...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  1. Therefore, the fishes in ling river are always looking up, and the birds in ling river are always lowering their heads as if looking for things. today, when we came back to the moon temple, we can always see aigrette flying around

    今天,我們到靈湖月老閣來,還可以經常看到白鷺在這飛翔,而小龍魚也常常在月老閣後面的鵲橋下現。
  2. Maybe because of the frost of winter, white steam from an open - air bath soars into the air, and what you can see beyond that steam is just the absolute view of the great nature

    這是一處遠離都市喧囂,深藏在被大自然包圍的山坳的溫泉中心。冬季因氣候寒冷,露天溫泉上方漂著白色的水霧,這一切都是大自然所賦予的。
  3. In sleep there come to the surface buried genealogical facts, ancestral curves, dead men's traits, which the mobility of daytime animation screens and overwhelms.

    人在睡眼裡,一些暗藏的遺傳上的實質、祖先的輪廓、已故的人們的特徵,都現到表面上來,而這在白天由於生氣勃勃的變幻都被隱藏和掩沒起來了。
  4. Of what similar apparitions did stephen think

    斯蒂芬的頭腦現出什麼樣類似的幻影呢?
  5. Directed by trailblazing auteur yoshida yoshishige, this classic of early new wave evokes a haunted love reminiscent of brokeback

    么是不可方物,喜歡《雲》的她,更不能不看她這仿似遇
  6. From the basic blackness of the flesh of the tribe there broke or erupted a wave of red color.

    從一片黑膚色的人海,頓時起涌現出紅色的波濤。
  7. There was a touch of fire in the passing jests, in the laughing eyes, in the sudden gleam of white teeth, in the reflection of the candelabra on the surface of a glass of champagne

    大家愉快得熱情高漲,笑意現在每個人的眼睛,潔白的牙時隱時現,香檳酒杯映出燃燒著的蠟燭。
  8. The two sailors redoubled their efforts, and one of them cried in italian, " courage ! " the word reached his ear as a wave which he no longer had the strength to surmount passed over his head. he rose again to the surface, struggled with the last desperate effort of a drowning man, uttered a third cry, and felt himself sinking, as if the fatal cannon shot were again tied to his feet

    這兩個字剛傳到他的耳朵,一個浪頭猛地向他打來,把他淹沒了,他又出水面,象一個人快要溺死時那樣拚命胡亂劃動著,發出第三聲大喊,然後他就覺得自己在往下沉,就象那要命的鐵球又綁到了他的腳上一樣。
  9. When he reached the wicket of the louvre, he turned to the left, galloped across the carrousel, passed through the rue saint - roch, and, issuing from the rue de la michodi re, he arrived at m. danglars door just at the same time that villefort s landau, after having deposited him and his wife at the faubourg st. honor

    他到了羅門以後,就向左轉,疾步穿越卡羅莎爾廣場,穿過錄克街,轉入了密可德路,這樣就和維爾福先生乘坐的那輛馬車同時到達了騰格拉爾先生的門前。
  10. Then they gave money to the masons and carpenters, and food, drink and oil to the sidonians and to the tyrians, to bring cedar wood from lebanon to the sea at joppa, according to the permission they had from cyrus king of persia

    拉3 : 7他們又將銀子給石匠、木匠、把糧食、酒、油、給西頓人、推羅人、使他們將香柏樹從利巴嫩運到海海運到約帕、是照波斯王古列所允準的。
  11. In the higher classes, a damsel, however giddy, is still under the domination of etiquette, and subject to the surveillance of mammas and chaperons.

    在上層社會,一個未婚少女盡管很輕,也得受禮節的約束,還有母親和嬤嬤們的監護。
  12. Also, without being actually positive, it struck him a great field was to be opened up in the line of opening up new routes to keep pace with the times apropos of the fishguard - rosslare route which, it was mooted, was once more on the tapis in the circumlocution departments with the usual quantity of red tape and dillydallying of effete fogeydom and dunderheads generally

    此外,雖然不到具體實施的程度,他腦子現出一個想法:為了與時代步調一致,應開拓新天地,開辟新航路。恰當的例子就是菲什加德-羅斯萊爾航路82 。人們紛紛說,經交通省提出后,照例由於衙門冗繁的文牘主義,因循姑息,吊兒郎當,凈是蠢才,至今仍在反復審議中83 。
  13. In the sky above him a few big white clouds drifted.

    在他頭頂上的天空,有幾朵很大的白雲在慢慢地飄
  14. The unexpected discovery of an object of great monetary value : precious stone, valuable adhesive or impressed postage stamps 7 - shilling, mauve, imperforate, hamburg, 1866 : 4 pence, rose, blue paper perforate, great britain, 1866 : 1 franc, stone, official, rouletted, diagonal surcharge, luxembourg, 1878 : antique dynastical ring, unique relic in unusual repositories or by unusual means : from the air dropped by an eagle in flight, by fire amid the carbonised remains of an incendiated edifice, in the sea amid flotsam, jetsam, lagan and derelict, on earth in the gizzard of a comestible fowl

    意外地發現一樣非常值錢的東西:寶石,貴重的帶膠郵票或蓋了戳的郵票七先令,淡紫色,無孔,漢堡,一八六六264四便士,玫瑰色,藍地上有孔,英國,一八五五265一法郎,黃褐色,官方印製,刻有騎縫孔的,斜著蓋有加價印記,盧森堡,一八七八266 。古代王朝的戒指,稀世遺寶,在不同尋常的地方或以不同尋常的方式出現:從天而降飛鷹丟下的,借著一場火在焚毀成焦炭的大廈灰燼當中,大海在漂流物失事船隻的丟棄物繫上標投下水的貨物以及無主物當中,在地面上在食用禽的胗
  15. William congreve. the way of the world

    威廉康格夫《士道》 。
  16. I would thou couldst ; for who would bear the whips and scorns of time, the oppressor s wrong, the proud man s contumely, the law s delay, and the quietus which his pangs might take, in the dead waste and middle of the night, when churchyards yawn in customary suits of solemn black, but that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns, breathes forth contagion on the world, and thus the native hue of resolution, like the poor cat i the adage, is sicklied o er with care, and all the clouds that lowered o er our housetops, with this regard their currents turn awry, and lose the name of action

    但願您做得到誰願忍受人世的鞭撻和嘲弄,壓迫者的虐待,傲慢者的凌辱,法律的拖延,和痛苦可能帶來的解脫,在這夜半死寂的荒涼,墓穴洞開,禮俗的黑色喪服,一片陰森。但是那世人有去無還的冥界,正向人間噴出毒氣陣陣,因此那剛毅的本色,象古語所說的那隻可憐的小貓,就被煩惱蒙上了一層病容,一切壓在我們屋頂上的陰雲,因此改變了漂的方向,失去了行動的力量。那正是功德無量。
  17. We got no sight of the countless treasures of art in the louvre galleries that day.

    當天我們沒有看到盧宮美術館的無數藝術瑰寶。
  18. Along the cliff, there are many poems and verses inscribed on stone in all scripts, regular, cursive, seal character and official

    沿山崖有不少詩詞石刻,楷草篆隸,諸體俱備,庭院還有中國帆船石刻雕。
  19. The thesis mainly consists of : in chapter 1, on the ground of demanding background of the task, illuminate the urgent and important of the system on the manufacture and the embattle form of the buoy and methods about the experiments during synthesis experimentations that seeing about ocean underwater acoustic environment

    全文從以下幾個方面進行了論述:在第一章,從項目需求背景出發,說明研製本系統的緊迫性和重要性,概述了在海洋水聲環境綜合考察試驗中,標的布陣形式及實驗方法。
  20. The rest of the furniture of this privileged apartment consisted of old cabinets, filled with chinese porcelain and japanese vases, lucca della robbia faience, and palissy platters ; of old arm - chairs, in which perhaps had sat henry iv or sully, louis xiii or richelieu - for two of these arm - chairs, adorned with a carved shield, on which were engraved the fleur - de - lis of france on an azure field evidently came from the louvre, or, at least, some royal residence. over these dark and sombre chairs were thrown splendid stuffs, dyed beneath persia s sun, or woven by the fingers of the women of calcutta or of chandernagor

    在這個倍受寵幸的房間,還有別的傢具,其中包括法蘭西一世時代的舊柜子,裏面擺滿了中國和日本的花瓶,盧加或羅比亞的陶器,巴立賽的餐碟此外還有古色古香的圈椅,大概是亨利四世或薩立公爵,路易十三或紅衣主教黎賽留曾坐過的,因為在兩三張圈椅上,都雕刻著一個盾牌,盾牌是淡青色的,上面雕有百合花花紋的法國國徽,顯然是盧宮的藏物,至少也是皇親國戚府的東西。
分享友人