海上過失 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishàngguòshī]
海上過失 英文
maritime negligence
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • 過失 : 1 (因疏忽而犯的錯誤) fault; slip; error; misconduct; culpa; mistake; blunder 2 [法律] unpremedi...
  1. She at once took side with helen against doctor portman, when he outcried at the enormity of pen's transgressions.

    波特曼博士將潘的講得罪惡滔天,她聽了,馬站到倫一邊,反對博士。
  2. As long as such accidents do not occur because of mistakes on the part of sic, under conditions not against the law, ticket holders shall waive damage claims, demands or law suits against sic, china auto sports association, fia, foa, fom, sponsors of f1 world championship, the 2004 china grand prix, other companies designated by sic and organizers, operators and promoters

    只要該等事故非國際賽車場有限公司錯造成,並且在不違背法律的前提下,持票觀眾同意放棄或免除對國際賽車場有限公司、中國汽車運動聯合會、國際汽車運動聯合會( fia ) 、一級方程式賽車行政管理有限公司( foa ) 、一級方程式賽車管理公司( fom ) 、 f1世界錦標賽2004年中國大獎賽賽事贊助商、其他國際賽車場有限公司指定的公司以及所有參與組織,運作,推廣賽事的人員因事故所發生的損、損害等提出任何請求或訴訟。
  3. So the results indicate that the two mutants have no significant difference in the toxicity of inhibiting mammal neuron sodium channels, and ala20 or ser20 was not the key residue. the two peptide neurontoxins inhibite mammalian voltage - gated sodium channels through a novel mechanism distinct from other known spider toxins such as 5 - actxs, - agatoxins i - vi which banded receptor site 3 to slow the inactive time course of sodium channels. we suggest that hntx - v maybe target the site 1 of sodium channels in a similar manner to - conotoxins and ttx

    同時兩種南捕鳥蛛毒素從影響ttx一s鈉通道的方式來看,與其它已知膚類蜘蛛毒素如6一actxs等通作用於位點3引起延緩鈉通道的活時間存在明顯不同,我們推測hntx一iv和iintx一v可能是以一種新的不同於其它蜘蛛毒素的方式來影響鈉通道的,而ttx一s鈉通道位點1則很有可能便是它們的作用位點,與ttx和林一eonotoxins相似。
  4. Said i, twas a terrible storm : a storm, you fool you, replies he, do you call that a storm, why it was nothing at all ; give us but a good ship and sea room, and we think nothing of such a squal of wind as that ; but you re but a fresh water sailor, bob ; come let us make a bowl of punch and we ll forget all that, d ye see what charming weather tis now

    簡單一句話,我們因循一般水手的生活方式,調制了甜酒,我被灌得酩酊大醉。那天晚,我盡情喝酒胡鬧,把對自己去行為的懺悔與反省,以及對未來下的決心,統統丟到九霄雲外去了。簡而言之,風暴一,大又平靜如鏡,我頭腦里紛亂的思緒也隨之一掃而光,怕被大吞沒的恐懼也消殆盡,我熱衷航的願望又重新湧心頭。
  5. According to china ' s maritime code, the liabiiity of breaching a contract of carriage of goods by sea is determined by whether the breaching party has f8ult or not, while it aiso stipuiates in articie 51 that ; " the carrier shaii not be iiable for the loss of or damage to the goods occurred during the period of carrier ' s responsibility arising or resulting from any of the foiiowing causes ( ( 1 ) fault of the mastef, crew members, pilot or servant of the carrier in the navigation or management of the ship "

    我國商法在貨物運輸方面的承運人違約責任之歸責採取錯責任原則,但因其在第51條又規定「船長、船員、引航員或者承運人的其他受僱人在駕駛船舶或管理船舶中的」承運人不負賠償責任。因為這一點,商法學界稱之為不完全責任制。
  6. In the meantime, imperfect liabilities for negligence principle which is regarded as the fundamental principle undertook by the carrier of carriage contract also tends to extend to maritime law ; what ' s important, as the fundamental principles of branch law, maybe there are several different doctrines of liability fixation in the same law, but in our words of the fundamental principles of maritime law, we mean the most important doctrine of liability fixation

    同時,不完全責任原則作為貨物運輸合同承運人承擔的基本原則,也有向商法基本原則擴張的趨向;更為重要的是,作為部門法的基本原則,可能在同一法律中存在著若干不同的歸責原則,但是我們所說的商法的基本原則則是從商法中最重要的歸責原則而言的。
  7. In fact, most of the collision accidents are caused by the navigator ' s carelessness, fault and those operations violating the international regulations for preventing collision at sea

    咎其原因,不難發現絕大多數碰撞事故都是由於航者的疏忽、以及嚴重違反避碰覿則所導致。
  8. I did not understand him a good while ; but at last, when i had examin d farther into it, i understood by him, that a boat, such as that had been, came on shore upon the country where he liv d ; that is, as he explain d it, was driven thither by stress of weather : i presently imagin d, that some european ship must have been cast away upon their coast, and the boat might get loose, and drive a shore ; but was so dull, that i never once thought of men making escape from a wreck thither, much less whence they might come ; so i only enquir d after a description of the boat

    最後,經詳細追問,我才明白他的意思:曾經有一隻小艇,同這只一模一樣,在他們住的地方靠岸,而且,據他說,小艇是給風浪沖去的。由此,我馬聯想到,這一定是一隻歐洲的商船在他們岸附近的事了,那小艇是被風浪打離了大船,飄到他們。當時,我的頭腦真是遲鈍極了,我怎麼也沒有想到有人也許從事的船隻乘小艇逃生,到了他們那邊。
  9. One who lures a vessel to destruction, as by a display of lights on a rocky coastline, in order to plunder it

    毀船打劫者引誘船隻事的人,如通在多巖石的岸線打信號燈,以掠奪其財物
  10. In practice of carriage of goods by sea, the individuai shipper is the consumer of service, beiongs to a weak social group, so that the party who needs protection by the iaw shaii be the shipper but not the carriel howevef

    貨物運輸中,廣大的貨物托運人是「消費者」 ,屬於弱勢群體,應當受到法律的保護。但現存的航免責,卻與此相背,不能不令人遺憾。
  11. It becomes more and more important for the safe transportation of ship with the developing of the global maritime transportation. it is indicated on the base of the investigation of solas that the proportion of shipwreck accidents rooting in the ship ' s fire exploding is rising year after year from 1980s, and now it is up to 30 percent by 1 percent every year, and the annual loss of the ship tonnage is over 600, 000 tons that is two times than that in 1960s

    隨著全球運輸業的不斷發展,船舶安全營運變得愈來愈重要,根據國際難救助協會的一項調查表明,自20世紀80年代以來,因船舶火災爆炸造成難事故的比重逐年升,年均增幅1個百分點,現已達到30 ,造成船舶噸位年損較60年代翻了一番,超60萬噸,特別是船舶機艙,易燃易爆物質比較集中,最容易發生火災,事實也是如此。
  12. A lot of oil tanker failure was reported in recent years, which attracted much attention of navigation industry. after investigation and analysis, fatigue crack was suspected to be one of main causes. the fatigue cracks were discovered mostly on the side longitudinals at the connections to transverse bulkheads or transverse webs

    近年來,世界有大量的油輪在事,這一現象引起了各國航運界的高度重視,通組織力量對油輪事原因進行調查分析,認為一個重要的原因是艙內肋骨與下翼艙的連接處的疲勞強度不足,導致艙室進水,然後波紋橫艙壁破壞導致進水多而沉沒。
  13. Now we can draw a conciusion that there exists an inequaiity of right and liability between the carrier and shipper in china ' s maritime law considerinb that dangerous goods are a threat to the ship and its crew and the shipper is the person who knows the danger of the goods and how to prevent it, the author accepts that it is understandable to put a strict iiabiiity on the shipper who consigns dangerous goods

    由於危險貨物對船舶和船人員的生命可能構成較大的危害,而且只有托運人才是最了解危險貨物的人,也是採取措施預防危險發生的最適合的人選,所以令其對托運的危險物承擔嚴格責任,筆者認為是可以理解的;而對于承運人就船員駕駛船舶和管理船舶的可以免責,在當今航條件下,筆者則認為未必妥當。
  14. ( 3 ) comparing the diff9rent social conditions between the years in which immunity of navigation negiect appeared and the recent years. ln 19th century the navigationai techniques were undeveloped, once the ship left the dock, the ship owner could not control the ship and his crew effectiveiy and often the ship never came back because of great sea periis. w8 ail know the reason an employer shaii be responsibie for his employee ' s fau

    國際早在五、六十年代就已注意到航免責的經濟基礎不復存在,主張廢除航免責的呼聲漸高,在一些代表貨主利益的內陸國家的努力下,於1978年3月引日在德國漢堡舉行的由78個國家參加的全權代表大會,通了否定航免責的《聯合國貨物運輸公約》 ,簡稱《漢堡公約》 。
  15. The case is that the maritime law immunes the carrier from the liability of navigation negiect, which severely ignores the evolution of the civii law standard. ( 2 ) anaiyzing the effects of two diff8rent kinds of distribution of liability ffom a legal economics viewpoint. legal economics theories believe that if an act andlor a iaw theory is reasonable, it will maximize the sociai wealth

    論歸責原則與航免菏運學院石聖科(二)利用法律的經濟分析方法,從微觀論證航免責的低效率問題;從責任配置的後果的分析來看:因為船東直接控制船舶,其控製成本比貨主的控製成本要低得多。
  16. Under confused sea condition, the structures may subject to very strong w ave impulsive 1oad due to slamming by the wave with significant crest when waves propagate underneath the structure and surge up to its subface. previous studies indicate that impact pressures are characterized by an initial peak pressure of considerable magnitude but of short duration occurs, followed by a slowly - varying uplift pressure of less magnitude but of considerable duration, and which typically is first positive, then decreases to zero and becomes negative, in hostile sea state, the peak pressures may cause the damage of the horizontal members of the structures or make the whole superstructure collapsed

    若這些建築物的部結構底高程較低,在惡劣況下當大波浪在其面板下面通並與之接觸時,面板下面除了作用有強度變化較緩慢的波壓力外,在波峰剛接觸到面板時尚存在著歷時很短但強度極大的沖擊壓力,這種極強沖擊荷載會引起建築物的整個部結構穩或造成局部破壞。
  17. When we search the reason of collision, we will find most of the accidents were caused by the voyager ' s carelessness, ignorance and those operations violating the international regulation for preventing collision at sea

    究其原因,絕大多數碰撞事故都是由於操縱者的疏忽、以及嚴重違反避碰規則所導致。
  18. The thesis is the initial research content of the project " bucket foundation and unstability mechanism research influenced by bucket foundation on silty. sand seabed ", which is supported by the national natural science fund. it mainly carry about the research of seepage gradient in the process of suction penetration and unstability mechanism of silty sand in the bucket foundation, and it also discuss and analyze the penetration effect of bucket foundation of the different ratio size

    本文是國家自然科學基金項目「平臺桶形基礎及其作用下的粉質土穩機制的研究」的前期研究內容,主要通模型試驗對負壓沉貫程的滲流梯度及其桶內粉質土的穩機制進行研究,並探討和分析了不同比尺的桶基的沉貫效應。
  19. A former new zealand navy diver left adrift at sea for three days survived by eating crayfish and sea slugs after he became separated from friends while diving near an island off the country ' s coast

    一位紐西蘭人幾天前與朋友們一起在一個小島附近域進行潛水游戲時不幸蹤。在經了長達3天的漂流后終于獲救。
  20. Missing ship - where the ship concerned in the adventure is missing, and after the lapse of a reasonable time no news of her has been received, an actual total loss may be presumed

    船舶蹤如果在冒險中有關的船舶蹤,在一段合理的時間后,仍未收到任何消息,則可推定為實際全損
分享友人