海損保險單 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎisǔnbǎoxiǎndān]
海損保險單 英文
average policy
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  1. Marine insurance policy of certificate in duplicate, indorsed in blank, for full invoice value plus 10 percent stating claim payable in thailand covering fpa as per ocean marine cargo clause of the people ' s insurance company of china dated 1 / 11981, including t. p. n. d. loss and / or damage caused by heat, ship ' s sweat and odoour, hoop - rust, breakage of packing

    憑證一式二份,空白背書,按發票金額加10 %投,聲明在泰國賠付,根據中國人民公司1981年1月1日的洋運輸貨物條款投平安,包括偷竊提貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹,包裝破裂所導致的失。
  2. In a time policy there is no implied warranty that the ship shall be seaworthy at any stage of the adventure, but where, with the private of the assured, the ship is sent to sea in an unseaworthy state, the insurer is not liable for any loss attributable to unseaworthiness

    在船舶定期中,不存在船舶在上冒的任何階段應當適航的默示證,但若被人私謀,將處于不適航狀態下的船舶派出人對可歸因於不適航的任何失不負責任。
  3. A marine policy is assignable unless it contains terms expressly prohibiting assignment. it may be assigned either before or after loss

    除非中明文規定禁止轉讓,可以在失發生前或發生后轉讓。
  4. Subject to any express provision in the policy, where the assured has paid, or is liable for, any general average contribution, the measure of indemnity is the full amount of such contribution, if the subject matter liable to contribution is insured for its full contributory value ; but, if such subject - matter be not insured for its full contributory value, or if only part of it be insured, the indemnity payable by the insurer must be reduced in proportion to the under insurance, and where there has been a particular average loss which constitutes a deduction from the contributory value, and for which the insurer is liable, that amount must be deducted from the insured value in order to ascertain what the insurer is liable to contribute

    另有規定外,如果被人已經給付或有責任給付任何共同分攤,其賠償限額為:如果負責分攤的標的物是按分攤價值足額投的話,應按共同分攤全額賠付;如果該標的物未按分攤價值足額投或只投了一部分,人應支付的賠償額必須按不足額比例減少,而且如果發生了應從分攤價值內扣掉的失,且人對此負有賠償責任,則應從價值中先予扣除,以便確定人應承擔的分攤額。
  5. American hull form, deductible average ahfda

    美國船舶自負額
  6. Where the subject - matter insured is warranted free from particular average, the assured cannot recover for a loss of part, other than a loss incurred by a general average sacrifice, unless the contract contained in the policy be apportionable ; but, if the contract be apportionable, the assured may recover for a total loss of any apportionable part

    這段話的意思是:如果標的按不賠條款投,除非合同是可分割的,被人所遭受的部分失不能獲得賠償,但屬于共同犧牲的失可獲賠償;若合同是可分割的,被人就任何可分割部分的全可獲賠償。
  7. Where the subject - matter insured is warranted free from particular average, either wholly or under a certain percentage, the insurer is nevertheless liable for salvage charges, and for particular charges and other expenses properly incurred pursuant to the provisions of the suing and laboring clause in order to avert a loss insured against

    假如標的按不賠條款投,無論是全部、還是一定比例以下的不賠人都承擔救助費用和根據施救條款為避免可失而合理發生的特殊費用和其他費用。
  8. Insurance ploicies or certificate in duplicate endorsed in blank of 110 % of invoice value covering all risks and war risks as per cic with claims payable at singapore in the currency of draft ( irrespective of percentage ), including 60 days after discharges of the goods at port of destination ( of at station of destination ) subject to cic

    憑證一式二份,空白背書,按發票金額加10 %投,聲明在泰國賠付,根據中國人民公司1981年1月1日的洋運輸貨物條款投平安,包括偷竊提貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹,包裝破裂所導致的失。
  9. Transportation insurance insures loss of or damage to cargo whilst in transit by sea, land or air. cover can be provided in a single policy for each individual shipment or an open policy for all insurable shipments during a period

    洋貨物運輸空運貨物運輸內陸貨物運輸貨物在運空運或陸運途中的失,被人可以就每次運輸獨購買,也可以就一段時期中的所有可運輸購買預約
  10. Embed equation. dsmt4 further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of said letter of credit or for the loss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value or the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging embed equation. dsmt4 duly to accept and pay such dafts in all like instances

    四、本信用狀之傳遞錯誤、或遲延、或其解釋上之錯誤、及關于上述據所載貨物、或貨物之品質或數量或價值等之全部或一部份滅失或遲遞或未經抵達交貨地,以及貨物無論因在面或陸上運輸中或運抵后或未經額不足或因承辦商或任何第三者之阻滯或扣留及其他因素等各情,以致喪失或害時,均與貴行或貴行之代理行無涉,且在以上任何情形之下該匯票仍應由本申請人兌付。
  11. I / we further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of this documentary credit or for the oloss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value of the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging myself / ourselves duly to accept and pay in all like instances

    本信用狀之傳遞錯誤、或遲延、或解釋上之錯誤、及關于上述據所載貨物、或貨物之品質或數量或價值等之有全部或一部份減失或遲遞或因未經抵達交貨地,以及貨物無論因面或陸上運輸中或運抵后或未經額不足或因承辦商或任何第三者之阻滯或扣留及其他因素等各情形,以致喪失或害時,均與貴行或貴行之代理行無? ,且在以上任何情形之下仍應由申請人照付。
分享友人