海野口 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎikǒu]
海野口 英文
uminoguchi
  • : Ⅰ名詞1 (野外) open country; the open:曠野 open spaces [country]; wilderness; 田野 open fields; ...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 野口 : hiroaki
  1. In view of the problems in the supervision and management for import and export, such as the various and scattered ports, low supervision and management capacity of custom officers, and unlawful border trade for wild fauna and flora, we suggested the measures, including specifying the ports, labeling the exported wild fauna and flora, improving the cooperation between administrative departments for import and export and customs, and fight strongly against border smuggling activities, etc. the adscription of the right for examination and approval of trade species is not definite, and the examination and approval was too time - consuming

    針對生動植物進出監管中存在的岸多而分散、關關員現場監管能力弱、邊境生動植物非法貿易等問題,提出採取限定進出岸、對出生動植物進行標記、加強進出管理部門與關的合作及嚴厲打擊邊境走私活動等具體管理措施。鑒於生動植物進出審批存在物種管理權屬不明確、審批過程太長等問題,提出加強法制建設並採取相應的技術措施加以規范和完善的具體建議。
  2. Baldly as he had stated it, in his eyes was a rich vision of that hot, starry night at salina cruz, the white strip of beach, the lights of the sugar steamers in the harbor, the voices of the drunken sailors in the distance, the jostling stevedores, the flaming passion in the mexican s face, the glint of the beast - eyes in the starlight, the sting of the steel in his neck, and the rush of blood, the crowd and the cries, the two bodies, his and the mexican s, locked together, rolling over and over and tearing up the sand, and from away off somewhere the mellow tinkling of a guitar

    話雖說得不好,他眼前卻浮現出薩萊納克魯茲那個炎熱的星夜的豐富景象。狹長的灘的白影,港運糖船的燈光,遠處喝醉了酒的水手們的哈喝,熙熙攘攘的碼頭苦力,墨西哥人那滿臉的怒氣,他的眼睛在星光下閃出獸一般的兇光,鋼鐵在自己脖于上的刺痛和熱血的流淌。人群,驚呼,他和墨西哥人軀體扭結,滾來滾去,踢起了沙塵。
  3. Her lonely, motherlesschildhood had been made bearable by roaming the pinewoods, fields andbayous round karnack in east texas, delighting in magnolia blooms andthe first spring daffodils and the touch of spanish moss against herface

    在孤獨又沒有母愛的童年時光里,她徜徉在東部得克薩斯的松樹林間、原之上及小,觀賞木蘭花開,尋找春天的第一株水仙,用臉頰感受寄生滕,以此來獲得快樂。
  4. Our teriyaki seaweed moon cake starts with our exclusive combination of japanese - style seaweed, fragrant teriyaki sauce, and black sesame seeds

    軍用獨家日式苔的自然味為先驅,佐以味香濃的風味照燒醬,再以上選黑芝麻餡導入道地手工月餅內餡之精華。
  5. Thanks to our large and well - equipped japanese open kitchen in town and the experienced chefs led by mr ito shigeru, our new chef de cuisine - japanese. with which customers can enjoy lots of exquisite and delicious food cooked in different japanese styles and methods such as sushi, sashimi, sabu sabu, teppanyaki, robaytayaki, tenpura and other hot dishes. chef recommendations include baby lobster sashimi, urchin egg custard, king prawn, beef tenderloin and assorted vegetables with teppanyaki sauce, crab congee with sweet corn and crab roe, okinawan sweet potato cheese cake, tofu cheese cake and lively made red bean pancake dora - yaki

    全新的日本料理晚市放題特別由極富經驗的日籍名廚伊滕茂師傅親自主理,並以地道的日本烹調技巧包括壽司、刺身、火鍋、燉煮、燒烤、清蒸及油炸等,為大家即席炮製各式用料名貴又精緻可的日本美食,重點主打深龍蝦仔刺身、日式火鍋、日式膽蒸蛋、鐵板燒大蝦、牛肉及菜、甜蟹粥、蕃薯芝士餅、豆腐芝士餅及即制紅豆班戟等,真正和風美食多逾50款。
  6. Go where you may, search where you will, roam through all the monarchies and despotisms of the old world, travel through south america, search out every abuse, and when you have found the last, you will say with say with say with me that, for revolting barbarity and shameless hypocrisy, america reigns without a rival

    你們可以遍尋天涯角,游歷舊大陸所有君主專職的極權國家,穿越南美洲,挑出一切社會弊病,與這個民族的日常所為進行比較,你們就會和我異同聲地說:就令人發指的蠻和恬不知恥的偽善而言,美國堪稱舉世無雙。
  7. Wyndsor hotel in shenzhen nanshan district commercial, cultural, entertainment center - new south road 33, shennan avenue, binhai avenue, sea, land and air transport facilities, airports, shekou port, the first of the south, guang - shen, a shopping center near rainbow, near shekou industrial zone, baoan industrial zones, technology parks, overseas chinese town ; beautiful china, folk village, the world window, huanlegu, green world, wild zoo, the hotel is at the shenzhen industrial and commercial bank of china and citic bank, china merchants bank to merchants, providing you the best in leisure activities as well

    溫莎酒店位於深圳市南山區商業文化娛樂中心-南新路33號,深南大道,濱大道,陸空交通便利,機場蛇港南頭關廣深高速還有天虹商場近在咫尺,比鄰蛇工業區寶安工業區科技園華僑城錦繡中華民俗村世界之窗歡樂谷青青世界生動物園酒店邊就是深圳工商銀行,中信銀行,招商銀行給商旅,休閑的您提供最佳居停之所。
  8. " non - microsoft middleware " means a non - microsoft software product running on a windows operating system product that exposes a range of functionality to isvs through published apis, and that could, if ported to or made interoperable with, a non - microsoft operating system, thereby make it easier for applications that rely in whole or in part on the functionality supplied by that software product to be ported to or run on that non - microsoft operating system

    該條款的含義是,推動其他國家使用ted提高的保護程度。在一定的域內,如果某國的捕蝦網上沒有使用排離器,或沒有達到美國保護的標準,美國將禁止從該國進捕獲的生蝦及蝦類製品。
  9. Point of the island, i was perfectly confounded and amaz d ; nor is it possible for me to express the horror of my mind, at seeing the shore spread with skulls, hands, feet, and other bones of humane bodies ; and particularly i observ d a place where there had been a fire made, and a circle dug in the earth, like a cockpit, where it is suppos d the savage wretches had sat down to their inhumane feastings upon the bodies of their fellow - creatures

    再說我從山崗上下來,走到島的西南角,我馬上就嚇得驚惶失措,目瞪呆了。只見岸上滿地都是人的頭骨手骨腳骨,以及人體其他部分的骨頭,我心裏的恐怖,簡直無法形容。我還看到有一個地方曾經生過火,地上挖了一個斗雞坑似的圓圈,那些蠻人大概就圍坐在那裡,舉行殘忍的宴會,吃食自己同類的肉體。
  10. Elf - child sighed, and gave up her sport ; because it grieved her to have done harm to a little being that was as wild as the sea - breeze, or as wild as pearl herself

    可隨后這小精靈般的孩子卻嘆了氣,放棄了這種玩法因為她傷害了一個如風或者說和珠兒她本人一樣狂的小傢伙,很為此傷心。
  11. Application for the re - export of protected species or their products shall include customs authorities import approvals

    五、如為再輸出保育類生動物活體或產製品者,另須檢附關簽發之進證明文件。
  12. North berwick north berwick is a true links with commanding views of the sea, over great wide sandy beaches, across the dark rocky islets of the forth estuary to the green - hilled fife coast, the volcanic grey and white streaked hump of the bass rock and distant may island on the horizon

    越過大面積寬闊的沙灘,穿過福斯灣河的黑巖小島,去到遍布綠色山的費弗岸灰白相間的火山巖巴斯巖和遠在天邊的五月島,北貝里克郡是真正可以俯瞰景的高爾夫球場。
  13. We have since alerted our field personnel to be on the lookout for " cell phone guns " at u. s. ports of entry

    外人員這里指在各個岸工作的檢查人員。
  14. Everywhere, such as the coast of northeast corner, the sea opening of lan - yang river, mountains and rivers, villages, the field, wild birds, landscape, etc., contains a quality suggestive of poetry and attract many visitors from other parts to visit

    諸如東北角沿岸、蘭陽溪出、山川、鄉、田間、鳥、景觀等,處處都蘊藏著詩的意境,故常吸引各地畫家的造訪。
  15. The astonishment which i felt on first seeing a party of fuegians on a wild and broken shore will never be forgotten by me, for the reflection at once rushed into my mind - such were our ancestors

    我永遠忘不了第一次在一處荒涼、碎亂的岸上看見一隊福其安人時的驚訝,因為當時一個想法立刻出現心頭? ?我們的祖先就是這樣的人,他們完全赤裸,文身塗彩,長發糾結,因興奮而吐白沫,表情狂,驚恐,猜忌。
  16. Cdc will work with other federal agencies, such as the bureau of customs and border protection of the department of homeland security, and the united states fish and wildlife service of the department of interior, who have legal responsibility for enforcing the importation embargos

    將與其他聯邦機構合作,例如國土安全部關及邊界保護局以及內政部美國魚類和生動物管理局,這兩個部門擔負執行進禁運的法律責任。
  17. At this wild and singular appeal, which indicated that hester prynne s situation had provoked her to little less than madness, the young minister at once came forward, pale, and holding his hand over his heart, as was his custom whenever his peculiarly nervous temperament was thrown into agitation

    這種狂獨特獨特的吁請,意味著絲特白蘭的處境已經把她快逼瘋了。於是,那年輕的牧師馬上走上前來,他面色蒼氏一隻手捂住心只要他那古怪的神經質一發作,他就會做出這個習慣的動作。
  18. Academic seminar on energy and south china sea and construction of legal system on forestry and wildlife protection, 2004, haikou, hainan

    2004年,,能源與南暨林業、森林與生動植物保護法制建設研討會。
  19. For my part, i was never so sensible of danger in my life ; for seeing above three hundred devils come roaring and open mouth d to devour us, and having nothing to shelter us, or retreat to, i gave my self over for lost ; and as was, i believe, i shall never care to cross those mountains again ; i think i would much rather go a thousand leagues by sea, though i were sure to meet with a storm once a week

    當時,我看到三百多個惡魔般的畜牲嚎叫著向我們沖來,張開大嘴恨不得一把我們吞掉,而我們又無處可躲,無處可退,我以為一定完蛋了。說實在的,從此我再也不想過那些山了。我覺得寧可在上航行三千里,那怕一星期遇上一次風暴,也比過那些荒山嶺強。
  20. Given that hong kong consumes such a large amount of seafood caught from wild populations, and is even the global centre for certain items such as live reef food fish, patterns of consumption in hong kong can influence marine populations across a huge area of ocean noted dr andy cornish

    鄺力存博士謂:香港進大部份鮮,也是活珊瑚魚的全球貿易中心,本地市民食用鮮能影響廣泛水域的洋生物種群。
分享友人