海關碼頭 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiguāntóu]
海關碼頭 英文
customs wharf
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : Ⅰ名詞(表示數目的符號或用具) a sign or object indicating number; code Ⅱ量詞1 (指一件事或一類的...
  • 海關 : customhouse; customs
  • 碼頭 : 1 (停船的地方) wharf; dock; hoverport; pier; shipside; jetty; quay 2 [方言] (商業城市) port c...
  1. Both liberal party and the tourism industry are concerned with the future development of ocean park and construction of a cruise terminal. we look forward to responses and initiatives from the government in these areas

    施政報告中于具體措施落墨不多,我與業界心的洋公園拓展前途,以及是否能落實郵輪的興建,期待政府能有所回應。
  2. Custom formality is carried out on the quayside

    手續是在區辦理的。
  3. In coast and offshore engineering, the safety of the structures whose superstructures located in the splash zone such as piled wharves, shore trestles, oil drilling platforms, etc, have great relation to wave slamming

    岸和近工程中,近採油平臺、樁基上棧橋等上部結構位於浪濺區的建築物的安全與波浪沖擊作用系極大。
  4. They advanced towards a boat, which a custom - house officer held by a chain, near the quay

    他們向一艘小船走去,那條小船是一個員的,用一條鐵鏈拴在旁邊。
  5. The customs wharf gives stops the goods the time to have long

    海關碼頭給與停貨的時間有多長?
  6. An additional goal was to contribute to the renewal and regeneration of the custom house docks area

    除此之外,其目標是為都柏林海關碼頭區帶來活力和復興。
  7. Section 4. 3. 6 ( c ) of volume one of ifp requires, as government s baseline, that a pier should be provided at a suitable waterfront site within the development area in accordance with the requirements of section 4. 4. 2 ( g ) of volume one and annex 4. 16 of volume two of ifp, having regard to the requirements of the foreshore and seabed ( reclamations ) ordinance and the protection of the harbour ordinance. these requirements of the ifp remain valid and unchanged

    2 ( g )節及第二冊附件4 . 16 ,在發展區內適當的旁地點興建一個,而有工程必須符合《前濱及床(填工程)條例》和《保護港條例》 。發展建議邀請書上的這些規定仍然有效,沒有更改。
  8. As class - a freightforwarder, with 10 years wtriving and development, not only have we accummulated plenty of experience inthe filed and constructed an excellent both and professional service team, we also set up long - terms friendly business relationship with a great number of clients at home and abroad

    10年的辛路歷程,天峰不僅僅在經驗上的積累,更擁有一支高素質的服務團隊,與各航空公司,船公司,空港口,,商檢部門及遍布全球的外代理建立了長期的友好合作系,可以為您同時提供全球,全方位的貨運代理服務和物流方案規劃咨詢服務。
  9. Piers, offshore platforms and related structures

    上平臺及相結構。
  10. In charge of one of major subjects of the national eighth five - year plan, i. e. " study on shotcreting techniques of polyacrylate emulsion cement mortar for impermeability coating of pu ding rcc dam ", the achievement of which has been appraised by the ministry of electric power and evaluated as reaching national leading level. 2. in charge of the major subject aided by the committee of national natural science funds, " study on durability of high bolumes of fly ash concrete ", the first phase achievement of which has been commended by the committee. 3. in charge of one of major subjects of the national ninth five - year plan, i. e. " study on high performance concrete in marine engineering, design and construction ". 4. acting as one of editors - in - chief of " technical specification for abrasion and cavities resistance of concrete in hydraulic structures ", which is issued by the ministry of water resources. 5. by providing the repairing and strengthening schemes on seepage and cracks of the basement of nanjing lukou international airport, the air traffic opening of the airport was ensured as scheduled. 6. consulting services on techniques of high performance and abrasion - erosion resistance concrete for three - gorges project, anti - corrosion of reinforced concrete strutures for the ore port of shanghai baoshan iron and steel works, mass fly ash concrete for jiangyin yangtze river bridge and pumping concrete for nanjing yangtze river second bridge

    主持國家「八五」攻項目「普定碾壓混凝土壩上游面丙乳砂漿防滲層大面積施工工藝研究」 ,成果通過部級鑒定,評價屬國內領先水平; 2 .主持國家自然科學基金重大項目「高摻量粉煤灰混凝土的長期性能研究「 ,階段成果獲國家自然科學基金委通報表彰與獎勵; 3 .主持國家「九五」攻項目「工高性能混凝土成套技術研究」 ; 4 .水利部「水工混凝土抗沖磨防空蝕技術規范」的主編之一; 5 .為南京祿口國際機場地下室修漏與裂縫補提出技術方案被采納並實施,為機場如期通航作出貢獻; 6 .為三峽工程抗沖磨高性能混凝土技術、上寶鋼礦石鋼筋混凝土防腐蝕技術、江陰長江大橋大體積粉煤灰混凝土技術、南京長江二橋泵送混凝土技術等提供咨詢建議。
  11. For details of services including ferry schedule, you are advised to check with the skypier operator

    服務詳情及船期表,請向天客運營運商查詢
  12. On our little walk along the quays, he made himself the most interesting companion, telling me about the differ ships that we passed by, their rig, tonnage, and nationality explaining the work that was going forward - how one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for sea ; and every now and then telling me some lit anecdote of ships or seamen, or repeating a nautical phrase till i had learned it perfectly

    當我們漫步在往去的路上時,他使自己成了個最有趣的同伴,向我講述我們途經的不同的船隻,它們帆具索具的裝備噸位以及國別,解釋正在進行的工作怎樣的一艘在卸貨,另一艘正在裝艙,而第三艘正準備出還不時地給我講些于船和水手的小趣聞,或是重復一個上的俚語,直到我完全學會了它。
  13. These include such uses as ferry piers and berthing areas, cargo working areas, refuse transfer stations, barging points for construction wastes, dangerous goods piers, oil depots and port - related facilities, etc. although hong kong has very extensive coastlines, due to the reasons below finding suitable waterfront sites for these uses is getting more and more difficult

    旁土地的渴求基於運作上的需要,不少設施的選址均需在旁的土地,例如渡輪、船隻停泊區、貨物裝卸區,拆建廢料的躉船轉運站;危險品,油庫及與港口相的設施。
  14. To add " recently " after " grave concerns expressed " ; to delete ", and for the effective conservation of " after " the queen s pier in central " and substitute with " and their discussion on the four proposals put forth by the government for dealing with " ; to delete " adopt " after " immediately " and substitute with " make reference to " ; to delete " and to undertake to adopt conservation in - situ, minimal interference, preservation of the original condition and protection of the heritage environment as the principles for formulating " after " in 2000 " and substitute with " to formulate " ; to delete " implementing " after " expeditiously " and substitute with " implement " ; to add " reasonable, practical and " after " the most " ; to delete " in - situ, including proper adjustments to the current works projects and designs of future projects to avoid damaging the existing structure of the queen s pier " after " preserving the queen s pier " ; and to delete " of works projects on the present site of the queen s pier " after " minimize the impact " and substitute with " on the central reclamation phase iii works which are underway, and to commence as soon as possible discussion involving public participation on the site and design concept for the relocation of the queen s pier "

    在"鑒于"之後加上"近期"在"社會各界"之後刪除"已經"在"強烈注, "之後刪除"為有效保護" ,並以"以及就政府提出處理"代替在"皇后"之後加上"的4個方案作出討論"在"立即"之後刪除"采納" ,並以"參考"代替在"中國文物古跡保護準則, "之後刪除"並承諾以原址保護減少干預保存原狀保護文物環境等作為準則, "在"盡速實施"之後加上"最合理可行及"在"最有效的"之後刪除"原址保留" ,並以"保存"代替在"皇后方案, "之後刪除"包括妥善調整現有工程及設計未來工程,以避免對皇后現有結構造成損害,從而將皇后現址因" ,並以"讓正在進行中的中環第三期填"代替及在緊接句號之前加上" ,並就重置皇后的選址及設計意念盡快展開有公眾參與的討論" 。
  15. Our company has already successfully manufactured over 1000 all kinds of led for banks, securities, telecommunication office, revenue, power supply, customs, courts, fire department, station, airport, quay, employment agency. . has set up a good image in the line of led. and the products are also well sold in the international market inclusive of the usa japan russia australia taiwan and so on

    公司製造的千余塊顯示屏被廣泛應用於銀行證券學校電信稅務供電法院消防車站機場人才市場等領域, led燈飾產品也被廣泛應用於城市亮化樓堂館所美化家居裝飾和節假日慶典等,形成了龐大的客戶群體。
  16. Now with oil, chemicals, power, shipping, coal, and other industries are developing rapidly, from not satisfied with the status quo of the company has with the relevant scientific research institutes, institutions of higher learning and the joint development of anti - corrosion experts to develop new products and train a large number of high - quality technical and management talent now, the public secretary of technologies and products not only be used for oil, gas pipelines, ships, docks, marine facilities, and other traditional applications industries, and is to increasingly broad new areas extend and expand, such as heat exchangers, heaters, bridges and high - rise buildings, such as the underground foundation

    目前隨著石油、化工、電力、船舶、煤炭等各個行業的迅猛發展,本公司從不滿足現狀,先後同有科研院所、大專院校及防腐專家聯合研製開發新產品,培養了一大批高素質的技術和管理人才,如今,公司的技術和產品不僅被用於油、氣輸送管道,船舶、洋設施等傳統應用行業,而且正在向越來越廣泛的新的領域延伸和拓展,如換熱器、電熱水器、橋梁和高層建築的地下基礎等。
  17. It provides a direct system interface between customs and the 6 air cargo operators and also the marine cargo terminal s operator for electronic communication to exchange cargo data and customs clearance instructions

    該系統為和六個空運貨物經營商與及經營商,提供直接的系統界面聯系,讓雙方能以電子方式互通信息,交換貨運資料和清指示。
  18. Only 45 minutes from the zhuhai airport and 5 minutes from the macau custom and jiuzhou ferry terminal, it is conveniently accessible from hong kong. guangzhou and shenzhen in 90 mintes

    距澳門口和九洲港港深飛翼船僅5分鐘車程,往珠機場只需45分鐘, 90分鐘內即可抵達香港,廣州及深圳等地,交通便利。
  19. Eligible passenger who has been issued with a refund form but fails to claim or collect the refund at the skypier refund counter on the same day of travel shall contact the airline concerned directly for the refund

    合資格申請退款的乘客如已索取退款表格,但未能在轉機當日在天客運退款處申請或收取退款,應直接聯絡有航空公司。
  20. Operator of the dalian dayaowan, a significant port in liaoning province, china, as transshipment hub in northeast asia region with expected handling capacity of 700, 000 teus per annum, is puzzling to stay the terminal competitive to cope with the ever - rising cargo handling capacity. its key to success is automated software system. an automated cnr turns the dalian dayaowan phase ii be the first - of - its - kind container management requires " zero manpower at in - out - gate "

    大連大窯灣為東北亞區的重要國際航運中心之一,集裝箱吞吐能力為70萬標準箱,為應付這重點建設工程,該解決方案加大了高科技投入,採用了自動化集裝箱號識別系統vecon - con ,使大窯灣第二期實現了全國第一家集裝箱閘口無人值守管理。
分享友人