淚汪汪的 的英文怎麼說
中文拼音 [lèiwāngwāngde]
淚汪汪的
英文
moist-
His fluid black eyes were bewildered.
他淚汪汪的黑眼睛迷惑憂傷。Her long, narrow blue eyes were swimming.
她那雙細長的藍眼睛淚汪汪的。Is cissy your sweetheart ? - nao, tearful tommy said
"不希是, "淚汪汪的湯米說。Her little mouth pucker up and tear fille her eyes
她的小嘴巴一噘,眼淚汪汪。Her eyes were moist, her voice was jagged with excitement.
她眼睛淚汪汪的,聲調由於興奮而變得急促。The magdalene became a symbol of repentance for the vanities of the world, and mary magdalene was the patron of magdalene college, cambridge ( pronounced " maudlin ", as in weepy penitents )
抹大拉成為一個在空虛的世界上悔改的標記,瑪麗亞抹大拉是劍橋大學抹大拉學院的贊助者(讀作「抹大蓮」 ,就像眼淚汪汪的悔改者一樣) 。Her eyes were misty.
她眼淚汪汪的。Seen across the dim candle with his moistened eyes, she looked as if she had a glory shining round her head.
他那淚汪汪的眼睛從朦朧中望去,似乎她頭上有一圈光輪。Sudden pity teared his sight.
一股油然而生的憐憫之情使他眼淚汪汪。Her little mouth puckered up and tears filled her eyes
她的小嘴巴一噘,眼淚汪汪。Shurst gave him the arm, and as he did so caught sight of stella's face, wet and flushed and tearful.
艾舍斯特就去扶他,這時他看見斯苔拉的臉又濕又紅,雙目眼淚汪汪。And your teary - eyed banks
還有淚汪汪的班克斯"yes, yes, i know, " she said tearfully.
「是的,是的,我知道,」她眼淚汪汪地說道。He saw her tear-wet eyes looking at him in stark fear and he remembered that no one had seen him leave his room.
他看見她那雙淚汪汪的眼睛望著他,流露出十足的恐懼,就想起沒人看見他離開他的房間。And, faith, he filled up
真的,他就淚汪汪的了。Usually my eyes get teary and i have a badly running nose when i drive outside or go to a picnic in the suburbs
平時我總淚汪汪的,當我一開車出門或在郊外夜餐時,我的鼻涕就淌得厲害。He put it down all right and while the gar ? on disappeared to fetch another round he looked at me with brimming eyes, as though i were the last friend in the world
他乾脆地把它喝完了,侍者走開去拿酒時他用淚汪汪的眼睛看著我,似乎我是他在這個世界上的最後一個朋友,他的嘴唇也在微微抽搐。The mother was trying to comfort the tearful little girl
母親在試圖安慰眼淚汪汪的小女孩。Time passed quickly, too quickly. as christmas drew near, the students bade me farewell. tears were shed, including mine
時光如梭,實在是太快了。當聖誕節來臨的時候,學生來向我告別。都眼淚汪汪的,我也如此。I studiously avoided speaking to him of marguerite, for i was still afraid that the name would reawaken some sad memory which slumbered beneath the sick man s apparent calm. but armand, on the contrary, seemed to take pleasure in speaking of her ? not as he had done previously, with tears in his eyes, but with a gentle smile which allayed my fears for his state of mind
我一直留意著不要扯到瑪格麗特,生怕一提起這個名字會使得情緒已安定下來的病人重新想起他過去的傷心事阿爾芒卻相反,他似乎很樂意談到她,也不再像過去那樣一談起她就眼淚汪汪的,而是帶著一臉柔和的微笑,這種微笑使我對他心靈的健康感到放心。分享友人