深天空藍 的英文怎麼說

中文拼音 [shēntiānkōngla]
深天空藍 英文
deepskyblue
  • : Ⅰ形容詞1 (從上到下或從外到里的距離大) deep 2 (深奧) difficult; profound 3 (深刻; 深入) thor...
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • : 藍Ⅰ形 (像晴天天空的顏色) blue Ⅱ名詞1. [植物學] (蓼藍) indigo plant2. (姓氏) a surname
  1. The light of sunrise and the dimness of sunset. the darkness and glimmers of the night. the warm and cold of the weather

    是日月運行,群星閃爍,四季更換,白晝之啟明與暗淡,夜晚的黑暗與閃光,氣的溫寒,雲朵的浮遊與蒼穹的湛
  2. The blue color and the green suit the dining room ground, may let the human body be able to arrive the countryside style joyfulness and the comfort, this series wall, brick, but also easy to let the human associate the sky profound and prairie vast ; the red series place brick, causes the ground to look very special, some one kind of magnificent feeling ; the pessimistic series place brick, has the cultural personal status and the nature character and style ; black and white contrast, may increase the ground the sense of depth and the structure feeling

    色和綠色適合餐廳地面,可讓人體會到田園風格的愉悅和舒適,這個系列的墻、地磚,還容易讓人聯想到邃和草原的遼闊;紅色系列的地磚,使地面看上去很特別,有一種華麗的感覺;灰色系列的地磚,更具文化品位和大自然風情;黑與白的對比,可增加地面的層次感和結構感。
  3. It was the beginning of a day in june; the deep blue sky unsullied by a cloud, and teeming with brilliant light.

    那是六月的一清晨,潔凈無雲,充滿著燦爛的光輝。
  4. From the light blue of the sky to the deep blue of the sea, aquamarines shine over an extraordinarily beautiful range of mainly light blue colours

    的湛色到海洋的色,海寶石有著極為美麗的色調,而淺色為其主要的色調。
  5. As a weather observer, his job was to plot synoptic maps and launch wind balloons into the deep blue north african sky

    作為一個氣侯觀察員,他的工作是繪制大致的地圖,發射氫氣球至北美
  6. Beyond and above spread an expanse of sky, dark blue as at twilight : rising into the sky was a woman s shape to the bust, portrayed in tints as dusk and soft as i could combine

    在遠處和上方鋪開了一片薄暮時分色的浩瀚。一個女人的半身形體高聳際,色調被我盡力點染得柔和與暗淡。
  7. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和的,蔚中夾雜著大理石般的珠白色。
  8. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠門口的教堂道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里地平線上祥和的,蔚中夾雜著大理石般的珠白色。
  9. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, [ color = red ] [ b ] azure [ / b ] [ / color ], marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和的,蔚中夾雜著大理石般的珠白色。
  10. I ' m riding in the 3 midnight blue

    在午夜中馳騁
  11. The mist swirls and september sun shines through the deep - blue sky of september

    薄霧漫舞,九月的陽光照徹
  12. A good composed view on this town with the river and the bridge in the foreground and the mountains towards a deep blue sky in the background

    不錯的靜止角度,這個城鎮河流和橋為前景,而山脈和為背景
  13. When i placed my cushion there and got ready to " doze off " as usual, i was surprised to notice that my mind was very clear and my whole body felt very comfortable

    放上墊子,正準備像往常一樣打睡,卻奇異地發現到,此時的我竟頭腦清新全身舒暢,仰望,繁星熠熠,一片清朗明。
  14. And yet this gem comes not in one but in all the blue shades of that firmament, from the deep blue of the evening sky to the shining mid - blue of a lovely summer s day which casts its spell over us

    其實是埋在地里巨大寶石變成的。不然,難到還有更好的圖象可用來描繪這極為純潔艷寶石
  15. However, this magnificent gemstone also comes in many other colours : not only in the transparent greyish - blue of a distant horizon but also in the gloriously colourful play of light in a sunset in yellow, pink, orange and purple

    所有不同的色色調:從夜色到明亮美麗的夏日湛。無論是哪一種色,都令人陶醉在它那嬌艷迷人的美。然而這燦爛的寶石不僅有
  16. May 9. the dusk sky turns to rose red, then, dark sapphire blue. like pondering while sitting at a corner of the city

    5月9日黃昏時是玫瑰色的,過一會兒就變成沉的寶石。喜歡一個人坐在城市的角落沉思。
  17. There was bright blue sky over his head, and the vast orb of the sun, like a huge, hollow, purple float, quivered on the surface of the milky sea of fog

    霧靄的上方,晴朗的一片蔚。圓球狀的太陽就像紅色的心的大浮標,在乳白色的霧海海面上蕩漾。
  18. He raised his mournful eyes towards the deep blue sky, where the stars were floating like white lilies on the surface of a clear calm lake. then he cast them on the earth, where few more hopeless people than himself now moved towards their certain goalthe tomb

    他滿眼哀傷,仰望著色的,那兒,星星如清澈平靜的湖面上的朵朵白蓮在漂移著后來,他將目光投向地面,幾個比他更加絕望的人正在走向人生的終點墳墓。
  19. Regarding colors, highly contrasting tones of red versus green, and purple versus yellow, are used throughout the painting " rescued. " a narrow horizon also unsteadily exposes itself against a brightly red sky

    在顏色方面,得救整幅畫採用的是強烈對比的顏色:紅配綠,紫配黃小小的亦閃動著紅色。
  20. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的一片雲影全無的色海洋。月亮莊嚴地大步邁向,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜遠莫測的頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
分享友人