深幽處 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnyōuchǔ]
深幽處 英文
recess
  • : Ⅰ形容詞1 (從上到下或從外到里的距離大) deep 2 (深奧) difficult; profound 3 (深刻; 深入) thor...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  1. Our two inimitable drolls did a roaring trade with their broadsheets among lovers of the comedy element and nobody who has a corner in his heart for real irish fun without vulgarity will grudge them their hardearned pennies

    凡是在心靈懂得欣賞毫不粗俗的愛爾蘭默的人,絕不會在乎把自己辛辛苦苦地掙來的幾便士掏給他們。
  2. From the recesses of this knot of foliage the loud notes of three cuckoos were resounding through the still air.

    在這一簇一簇樹葉的,三隻杜鵑的啼叫聲透過靜止的空氣在回響著。
  3. Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery lures men down to the depths of the earth.

    可能正是尋覓靜的去,或者找個獵奇的機會的慾望引誘著人們進入地球的
  4. An unguided ramble into its recesses in bad weather is apt to engender dissatisfaction with its narrow, tortuous, and miry ways

    天氣不好的時候,沒有向導帶路而獨自漫遊到谷內的人,容易對蜿蜒其間的狹窄的泥濘小道產生不滿情緒。
  5. The poem, shan ju qiu ming, is the most excellent one which describes the mountain and river, using brief words, explicit pictures, and forms further scene and is filled of beauty ; and at the same time in the scene the feature is exhibited

    摘要《山居秋暝》以洗練的筆墨繪出畫面,形成遠的意境,充滿了詩情畫意之美,而在所繪意境中又透出豐采神韻,得情景交融之妙,不愧為山水詩中的珍品佳作。
  6. Well, we might have to feature it in some way if necessary : it s magnificent with no lack of tender ; it s loosely simple but with no short of greenery ; it s deeply dense but also has broad views, and it appears steep and sharp where the very charming remains.

    但一涉及何謂雁蕩的山水精神和美學風格,卻叉令人頗費躊躇。雄奇而不失蘊藉,散淡而不顯枯寂,外復有暢曠,險峻也帶秀麗雁蕩山太大了,大到足以包容一切。
  7. The flowers and trees of the station side is great deep, the place is the lanhua chanyuan ", is really " the city do not open the fairy boundary, the balcony is wonderful in the water cloud "

    亭側的花木梵宇宏邃之就是「蓮花禪院」 ,真是「城市別開仙佛界,樓臺妙在水雲鄉」 。
  8. The teamwork of these three artists successfully brought an aesthetic and romantic atmosphere to the piece, " the prince. " maria newman chose to write the music in a more classical style with a lot of tempo changes and flexible vocal structure that corresponded with the sentimental and supernaturally imaginative lyrics by the supreme master ching hai. the beautiful voice of ann marie was replete with tenderness and emotion and created beautiful memories for the audience

    至此,三位名家之間的緊密聯系為王子帶來了一種唯美的浪漫情愫瑪麗雅紐曼以較古典的手法來烘托清海無上師既感性又具超然想像力的詩詞,拍子的變化與靈活的聲部結構隨可見安茉莉清晰的歌聲遞送著一股細膩的情感,不斷牽引聽者僭入絕美的回憶中。
  9. Stating that he would like to show his gratitude through music, as is the custom of musicians, he sat at a solid white piano and softly played the most beloved of master ching hai s compositions, " i will forever love you, " a song that awakens the deepest longing in our soul. in the meanwhile, all the singers who had performed during the first session of the concert together with fellow practitioners and children dressed in international attire joined him on stage to comprise an eclectic vocal group. as they sang, the background scenery of four beautiful butterflies transformed into four brilliant phoenixes and parrots

    於是他便端坐在一架白色鋼琴前,底彈起了喚醒靈魂最感念的清海無上師的創作曲我永遠愛你這時候,所有參加晚會上半場演出的歌手們以及一些同修集體出席,跟著打扮成世界各個人種的兒童一塊聲頌唱,舞臺背景的四支巨型美麗蝴蝶瞬間變化為更輝煌的鳳凰和鸚鵡的造型,場面莊嚴壯觀又聲勢磅礴,超越與升華的氣氛伴著那彷佛來自宇宙最的醉人旋律令許多觀眾淚流滿面。
  10. Undulating peaks are always visible, both in the remote countryside or at the back of built - up urban areas. to the people of hong kong, the sight of slopes in the distance is very much a way of life. the high and lofty tai mo shan, the magnificent sharp peak, the long rolling range of pat sin leng, the deep lush valleys of shek au shan, the remote mount hallowes and fung wong wat teng, or mount parker and lion rock on the fringe of the city, each has its unique brand of charm and appeal

    香港以山多著稱,不論是遠離塵囂的郊野,抑或是都市高樓的背後,總不乏姿態紛呈的高低山巒,蔚成奇觀,目光所及的山景,彷佛與香港人的生活形影不離。由大帽山的高聳入雲、蚺蛇尖的雄奇峭拔、八仙嶺的綿延峻嶺、石坳山的郁綠,以至偏一隅的擔柴山與鳳凰笏頂,又或是毗連鬧市的柏架山和獅子山,每座山俱各具風姿,恍若一座座天然寶庫,蘊藏著發掘不盡的醉人風物,亦是動植物安身的美好家園。
  11. Amony his films, he starred as a lot of personalities from city slicker to count, vagabond, banker, murderer and adventruer - these roles are branded on the menory of his audience. poor people who were abandoned by society looked onward and sought bravely for happiness and took care of the others he was full of humor in those films

    他飾演過的人物中,從都市中的老油條到伯爵先生,從市井小人到銀行家,從殺人凶手到冒險家,的烙印在觀眾的記憶中,影片中的他,有時貧窮但勇敢地追求幸福,有時富有卻百無聊賴,于社會的最代層卻執著地嚮往光明和愛情,被社會所拋棄時時刻開愛著他人,他所演飾的人物,親切而真實,在輕松,默中展示出人生的光輝。
  12. On tops of the mountains there exists white snow still, but the rest of the mountains are covered with green and luxuriant forests, and at foot of the mountains are running happily streams and rivers. in a certain ravine, there may be a deep and quiet blue lake hidden. here at the moment, you can know of the world and sense the four seasons

    它們與高寒缺氧的荒原相對應,呈現出百般的嫵媚和妖嬈,山頂上還積存著白雪,山體卻被鬱郁蔥蔥的森森所覆蓋,溪水和河流則在山腳歡快地奔騰,面某一個山澗,可能藏著一個的藍湖,使人可以在一領略四方,於一時感受四季。
  13. Away from airport : 90km, from pingyao railway station : 1. 5km, from city center : 0. 1km, from ancient city of pingyao : 0. 5km, from pingyao county government : 0. 5km, from shuanglin temple : 6km, from rishengda money exchange shop : 0. 1km, from qiao family courtyard : 40km, from jiexiu jinshan : 35km

    賓館地著名的歷史古城平遙明清街上,由數十個明清風格的庭院組成,均為晉商豪門老宅,雖地繁華鬧市,卻庭院,雅緻靜,票號文化氛圍濃郁。
  14. And now vegetation matured with vigour ; lowood shook loose its tresses ; it became all green, all flowery ; its great elm, ash, and oak skeletons were restored to majestic life ; woodland plants sprang up profusely in its recesses ; unnumbered varieties of moss filled its hollows, and it made a strange ground - sunshine out of the wealth of its wild primrose plants : i have seen their pale gold gleam in overshadowed spots like scatterings of the sweetest lustre

    榆樹岑樹和橡樹光禿禿的高大樹干,恢復了生氣勃勃的雄姿,林間植物在茂密生長,無數種類的苔鮮填補了林中的空谷。眾多的野櫻草花,就像奇妙地從地上升起的陽光。我在林蔭曾見過它們淡談的金色光芒,猶如點點散開的可愛光斑。
  15. Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth

    懷疑也許能夠正是尋覓靜的去,或者找個獵奇的機會機遇的慾望引誘著人們進入地球的
  16. The secret source of humour itself is not joy, but sorrow. there is no humour in heaven

    的根源不是歡樂,是悲哀;快樂的地方,不會有默。
  17. Those who love nature always desire to penetrate into its utmost recesses.

    喜愛大自然的人總想入到最靜之
  18. N the early summer of 2002, hungarian initiates bought a tranquil little farm on the hungarian great plains. the property is very conveniently located and boasts electricity and a practically unlimited supply of drinkable water pumped from a 60 meter deep well

    牙利同修於今年初夏在匈牙利大平原購置了一寧靜清的小型農場,不但交通便利,附有電力設施,還有一井可供應源源不絕的飲用水。
  19. Li shangyin ' s poetry language simple and beautiful, implication abstruse, ideal condition dim profound, contains the deep connotation and tactful vague commends the union, the mind world took performance object, by dim touching, the sentiment true meaning cuts, in collects the temperate way and the posterity mind most deep place emotion blends, has one kind of intense sympathetic chord, this article elaborates li shangyin ' s poetry emphatically the exploration and the contribution which makes in the digging mind world aspect

    李商隱的詩歌文辭清麗、意蘊微、意境朦朧,含蓄沉的內涵與委婉隱晦的表相結合,將心靈世界作為表現對象,以朦朧凄婉,情真意切,內斂溫和的方式與後人心靈最的情感相交融,產生一種強烈的共鳴,本文著重論述李商隱的詩歌在開掘心靈世界方面所做出的探索和貢獻。
  20. I step aside into the ivy recess ; he will not stay long : he will soon return whence he came, and if i sit still he will never see me

    我往旁邊一閃,躲進了長滿長春藤的。他不會久待,很快會順原路返回,只要我坐著不動,他就絕不會看見我。
分享友人