淺色毛 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānshǎimáo]
淺色毛 英文
bright wool
  • : 形容詞1 (從上到下或從外到里的距離小) shallow 2 (淺顯) simple; easy 3 (淺薄) superficial 4 ...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : hairdownfeatherfur
  • 淺色 : undertint; tint; light colour
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛彩白黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. Bloom in an oatmeal sporting suit, a sprig of woodbine in the lapel, tony buff shirt, shepherd s plaid saint andrew s cross scarftie, white spats, fawn dustcoat on his arm, tawny red brogues, fieldglasses in bandolier and a grey billycock hat

    身穿燕麥運動服,翻領上插著一小枝忍冬草,裏面是時髦的襯衫,系著印有聖安德魯十字架的黑白方格花呢領帶。白鞋罩,臂上挎了件鹿風衣,腳蹬赤褐生皮翻皮鞋。
  3. Flowers solitary and terminal, white, 10 - 14 cm in diam., sessile ; bracts and sepals leathery, orbicular, covered with grayish silky hairs outside ; petals 8, broadly obovate, 5 - 7 cm long, glabrous, basal 1. 5 cm connate ; stamens in many whorls, 2. 5 cm long, distinct, glabrous ; ovary hairy, 5 - locular, styles 2 cm long, apex 5 - lobed

    花白,單生於枝頂,直徑10 - 14厘米,無柄;苞片及萼片圓形,革質,外被灰;花瓣8 ,闊倒卵形,長5 - 7厘米,無,基部連生約1 . 5厘米;雄蕊多輪,長2 . 5厘米,離生,無;子房有, 5室,花柱長2厘米,先端5裂。
  4. Leaves tufted ; stipes stout, up to 1. 2 m long, densely covered with golden brown hairs at base ; lamina up to 2 m long and 1 m wide, tripinnatifid ; pinnae alternate, sparsely spaced ; pinnules linear - lanceolate, to 15 cm long and 1 - 2. 5 cm wide, short - stipitate ; ultimate lobes linear, more or less falcate, shallowly serrate, dark green and shining above, light green to glaucous below

    葉簇生;葉柄粗壯,長可達1 . 2米,基部亦密被金黃褐;葉片長可達2米,寬達1米,三回羽狀分裂;羽片互生,疏離;小羽片線狀披針形,長達15厘米,寬1 - 2 . 5厘米,具短柄;末回裂片線形,略呈鐮狀,邊緣有鋸齒,上面深綠,有光澤,下麵灰白
  5. The design comes in two styles high collar and reverse collar and five different color combinations : red cotton with dark blue velvet treated polyester ; navy blue with light blue velvet treated polyester ; grass green cotton with light green velvet treated polyester ; bright green cotton with light yellow velvet treated polyester, and purple cotton with pink velvet treated polyester

    雙面刷背心設計有立領和直翻領兩種款式,並有五種不同的顏組合:紅棉布搭配深藍刷布藏青棉布搭配藍刷布草綠棉布搭配粉綠刷布亮綠棉布搭配鵝黃刷布紫棉布搭配粉紅刷布。
  6. Pale to yellow - green, textured, slightly elongated to ovate, very hairy, serrated, variable internode length / pale back. trailer

    到黃綠葉,很結構性,葉面多,鋸齒葉緣。懸垂型。
  7. Found only on the islands of oahu, molokai, maui, and hawaii, the happy face spider, such as this one guarding its eggs on a leaf in maui, is known for the unique patterns that decorate its pale abdomen

    一隻笑臉蜘蛛正在伊島的一片葉子上守護蛛卵,這種蜘蛛只能在瓦胡,莫洛凱,伊和夏威夷等島上發現,因其腹部上有著獨特的花紋而聞名。
  8. A year had now elapsed since her sad marriage, but she had preserved sufficient draperies from the wreck of her then full wardrobe to clothe her very charmingly as a simple country girl with no pretensions to recent fashion ; a soft gray woollen gown, with white crape quilling against the pink skin of her face and neck, and a black velvet jacket and hat

    自從她不幸的婚姻開始以來,已經過去一年了,但是在當時滿滿一櫃新嫁娘衣服里,現在她保存下來的衣服,還是足夠她把自己打扮成一個美麗動人而又不追求時尚的樸素的鄉下姑娘。她穿的是一件料長袍,在長袍的白鑲邊的映襯下,她的臉和脖子的粉紅皮膚更加艷麗了。
  9. A dog may be lightly sabled, with just a scattering of black - tipped hairs over the withers, to one who is so heavily sabled that from a distance he almost appears black

    犬的可能是,肩部的發梢為黑成散射狀分佈,而深貂的幾乎成黑
  10. Wearing casual white pants and shoes and a taupe colored sweater, master looked relaxed and joyful

    師父穿著休閑的白褲子和鞋子,一件衣,看上去輕松又愉快。
  11. The traveller was a thickset, square - shouldered, yellow, wrinkled old man, with grey eyelashes overhanging gleaming eyes of an indefinite grey colour

    過路客人是個骨骼寬大皮膚發黃滿面皺紋敦敦實實的老頭,他那炯炯有神的的眼睛上面垂下斑白的眉
  12. Oral candidiasis is common in immunocompromised hosts, such as those with hiv infection. there is a hairy coating of the tongue seen here mixed with a pale tan exudate

    免疫缺陷的宿主中口腔念珠菌病很普通,例如hiv感染。見狀舌胎,並有滲出物,即狀白斑舌。
  13. Some items are discounted by more than 80 percent from retail and all items are first - quality. for example, a dana buchman skirt that retails for 228 is offered by deal - a - day for 29. 99

    類似長袍短褂有的人在襯衫裏面穿上一件深高領的棕衫有的人則在長棉褲外面穿上一條短西裝褲。
  14. Foxglove is a magical looking plant that grows to 3 feet tall with drooping purple, pink or white flowers, sometimes dotted inside, along a central stalk

    地黃的外表不可思議,雖然能長高至3英尺,但總是給人嬌弱無力之感,紫、粉紅或白的花朵圍著主枝莖生長。
  15. Sly boy is an american red fox, with a thick coat of light brown fur

    鬼小子是一隻美國紅狐,身上有層厚厚的的皮
  16. The lighter the better. should have the darkest possible eyes, nose, and nails. color ranges from champagne to beige. can have black overlay, especially on ears and tail

    越好。但是眼睛、鼻子和趾甲應該是越深越好。顏范圍可以從香檳到米。可以有黑覆蓋,尤其是耳朵和尾巴。
  17. He had rather regular features; a good mouth; light eyes under somewhat heavy, dark eyebrows; a smooth, square forehead.

    他五官端正,嘴巴稜角分明;粗濃的黑眉,下面生著一對的眸子;前額光滑而寬闊。
  18. On your chest it s nearly black, and your hair isn t dark on your head : but your moustache is hard and dark red, and your hair here, your love - hair, is like a little brush of bright red - gold mistletoe. it s the loveliest of all

    「你胸膛上的差不是黑,你的頭發是,但是你的髭須是粗而深紅,而你這兒的,愛情的,卻象是一叢光耀的金紅的芋刺,這是最好看的。 」
  19. Colour : self colours in red, sable, fawn, black and tan, with or without white markings on legs, brisket and neck. some white on head and foreface permissible

    :認可為紅、貂、黑和黑鐵,腿、胸和頸部或有或無白斑。頭和吻部上允許有少許白
  20. Mrs. reed might be at that time some six or seven and thirty ; she was a woman of robust frame, square - shouldered and strong - limbed, not tall, and, though stout, not obese : she had a somewhat large face, the under jaw being much developed and very solid ; her brow was low, her chin large and prominent, mouth and nose sufficiently regular ; under her light eyebrows glimmered an eye devoid of ruth ; her skin was dark and opaque, her hair nearly flaxen ; her constitution was sound as a bell - illness never came near her ; she was an exact, clever manager ; her household and tenantry were thoroughly under her control ; her children only at times defied her authority and laughed it to scorn ; she dressed well, and had a presence and port calculated to set off handsome attire

    她在做針錢活,我在打量著她,當時里德太太也許才三十六七歲光景,是個體魄強健的女人,肩膀寬闊,四肢結實,個子不高,身體粗壯但並不肥胖,她的下鄂很發達也很壯實,所以她的臉也就有些大了。她的眉很低,下巴又大又突出,嘴巴和鼻子倒是十分勻稱的。在她的眉下,閃動著一雙沒有同情心的眼睛。
分享友人