清勁風 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngjìnfēng]
清勁風 英文
[氣象學] fresh breeze
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : 勁形容詞(堅強有力; 剛強) strong; powerful; sturdy
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • 勁風 : fresh breeze
  1. Like a puff of wholesome, blustery wind the doctor was off.

    醫師象一般新的那樣,飛也似地走了。
  2. With the arrival of the winter monsoon in south china coastal region tomorrow night ( friday, 1 october 2004 ), winds in hong kong will freshen from the north, cloud amount will increase with some rain. however, there should not be significant impact on the national day fireworks display tomorrow night ( friday, 1 october 2004 )

    當東北季候于明日( 10月1日星期五)晚間?達華南沿岸時,本港會轉吹,到時雲量增多,亦有幾陣雨,但預料不會對明晚( 10月1日星期五)煙花匯演構成太大的影響。
  3. They are collected from the fields or are cultivated indoors. the penjing captures the shape and style of weather - beaten old trees with their coiled roots and gnarled limbs

    它的特點是千變萬化,各具異趣;或挺拔雄偉,蒼健茂;或古樸自然,幽淡雅;或枝葉扶疏,韻瀟灑;或果實累累,奇麗多姿。
  4. When we consider the possible alternatives to her suicide - divorce and independence, both of which represent a clear break from dependence on a patriarchal dominated family, suicide then becomes the only means by which the text can reassert control over the fate of women and contain them within the confines of a patriarchal moral code " sutcliffe p. 11

    他們以為只憑一股傻便能成功,想法之天真令人笑破肚皮。關於此自我陶醉的自大缺點,在申辦亞運慘遭滑鐵盧的教訓已經令人看得一二楚。另外如港人一窩發展網頁,后來弄至裁員頻頻的慘況,也是急功近利,目光短淺的鐵證。
  5. Jade this piece reflect to chisel style wang week such as the west, cancel the line except pair of shang dynasty, a rough slope line has appeared, has used israel as the other outlines of eyes, ear, mouth, body, end, etc., use thread qiu s strength to be smooth, vivid naturally, make the model clear, brief but comprehensive and strong

    此玉件反映了西周的琢王格,除商代的雙勾線外,出現了粗獷的一面坡線,用以作為眼睛耳口身尾等的外輪廓,用線遒流暢,生動自然,使造型晰,簡括有力。
  6. In the plural and integrative culture pattern, the ancient national culture of the northeastern region inspires livingness and energy into the chinese culture development by its powerful, vigorous and natural style

    在多元一體的中華文化格局中,東北古代民族文化以剛質樸、雄健豪邁、新自然的格為中華文化的發展注入了新的生機與活力。
  7. It happen d one time, that going a fishing in a stark calm morning, a fog rose so thick, that tho we were not half a league from the shoar we lost sight of it ; and rowing we knew not whither or which way, we labour d all day and all the next night, and when the morning came we found we had pull d off to sea instead of pulling in for the shoar ; and that we were at least two leagues from the shoar : however we got well in again, tho with a great deal of labour, and some danger ; for the wind began to blow pretty fresh in the morning ; but particularly we were all very hungry

    當時,我們已辯不東南西北了,只是拚命劃船。這樣劃了一天一夜,到第二天早晨才發現,我們不僅沒有劃近海岸,反而向外海劃去了,離岸至少約六海里。最後,我們費了很大的,冒了很大的危險,才平安抵岸,因為,那天早晨很大,而且我們大家都快餓壞了。
  8. Those were strong bay breezes

    那杯『 『海灣』 』后真足
  9. Further outlook : fresh to strong northerly winds

    展望:吹和緩至。大致天晴。
  10. Cold. cloudy. fresh to strong gusty northerly winds. a few light rain patches. large waves on the sea

    新至及有陣。有幾陣微雨。
  11. J. cloud height above msl : few 1500 sct 2500 ft sct 8000 ft k. visibility : 8 km tempo 3000 m in mist haze rain l. 0 deg. c level : 16000 ft 10 deg. c level : 10000 ft m. turbulence : mod offshore n. sea state : 2. 0 - 2. 5 m sea temperature : 23 deg iv

    四雲量及雲底高度:少雲3000英尺疏雲8000英尺五能見度: 8公里,有薄霧煙霞可低至3000米六0 c高度: 16000英尺10 c高度: 10000英尺七湍流:離岸有中度湍流八海浪高度: 2 . 0 - 2 . 5米海水溫度: 23度攝氏iv .展望:吹和緩至偏東
  12. Local winds were moderate to fresh east to northeasterlies at first. as vongfong continued to intensify and approached the west coast of guangdong in the next two days, local winds changed to southeasterlies with strong winds affecting offshore areas and high ground

    本港初時吹和緩至的東至東北,但其後兩天隨著黃蜂逐步增強及移近廣東西部海岸,本港轉吹東南,離岸及高地力達強程度。
分享友人