港口險 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngkǒuxiǎn]
港口險 英文
harbor risks
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  1. We laid her head for the nearest port in spanish america, for we could not risk the voyage home without fresh hands ; and as it was, what with baffling winds and a couple of fresh gales, we were all worn out before we reached it

    我們把船頭對著西屬美洲最近的一個,因為我們如不補充水手,返航時恐怕會有危。由於風向不停地轉換,再加遇上兩次大風浪,我們到達那個時都已累垮了。
  2. Rudolph was sailing near a dangerous, rocky place and the closest port was four hours away.

    魯道夫正航行於接近一個危多巖的地方,而距離最近的,還有四個小時的航程。
  3. The archipelago is a hazardous traffic median in the great circle route, the shortest path between ports on either side of the north pacific

    多島海域是大圓航線上極具危的運輸中樞,也是連接北太平洋各端的最短通道。
  4. Bussiness scope : cargo transportation mainly including cargo transportation ( includes superlonger, superwidt - h, superhigher, retail and entire, container cargo transportation ), dangerous cargo transportation ( includes flam - mability, blast, dangerous cargo transportation ) : international cargo transportation agent mainly undertake ocean shipping, land shipping, air shipping, inclduing : storage, transfer, container install and remove, ( our company has the specisl base for install and transfer remove the container ) ; our international foreign trade mainly in textile garments, light industry, electric engine, metals, chemical products inport and export ; for more we also undertake import materials for machining, compound of imported parts and import samples for producing etc

    業務范圍:貨物運輸主要有普通貨物運輸(包括超長、超寬、超高、笨零、整零、整車、集裝箱貨物運輸) 、危貨物運輸(包括易燃、易爆、危品運輸) ;國際貨運代理主要承辦海運、陸運、空運進出貨物的國際運輸代理業務,包括:倉儲、中轉、集裝箱拼裝拆箱(公司在上海設立專用倉儲、中轉、集裝箱、拼裝拆箱基地) ;國際貿易主要開展紡織服裝、輕工、機電、五金、化工等商品的進出貿易;另外承接來料加工、來件裝配、來樣定貨的三來一補業務。
  5. This insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein

    本保責任始於保標的在載明的或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。
  6. 1 this insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein

    本保責任始於保標的在載明的或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。
  7. Ship ' s materials and stores, or any of them, necessarily burnt for fuel for the common safety at a time of peril, shall be admitted as general average, when and only when an ample supply of fuel had been provided ; but the estimated quantity of fuel that would have been consumed, calculated at the price current at the ship ' s last port of departure at the date of her leaving, shall be credited to the general average

    在遭遇危時,為了共同安全的需要,當作燃料燒掉的船用材料、物料應認作共同海損,但只限於船上原以備足燃料的情況;其本應消耗的燃料的估計數量,應按該船舶駛離上一當日在該的價格計價,從共同海損中扣除。
  8. The gap to the international superior shipping companies is tremendously deep which lies in the following aspects : the small capital scale, the weak capability of withstanding risk because of the narrow business scope, and the unreasonable structure and high cost in raising capital deriving from the imperfect capital market, etc. after the entry to wto, the situation of our domestic port industry is very difficult

    由於行業的特殊性,加上長期生存在計劃經濟的保護傘下,我國業受入世的沖擊很大,與國際著名企業相比差距很大,競爭力較弱。具體表現為:資產規模小;業務范圍過于狹窄、抗風能力較弱;由於資本市場的不完善,導致現階段融資渠道不暢、融資成本高,等等。
  9. Article 114 whoever commits arson, breaches a dike, causes explosion, spreads poison or uses other dangerous means to sabotage any factory, mine, oilfield, harbour, river, water source, warehouse, house, forest, farm, threshing ground, pasture, key pipeline, public building or any other public or private property, thereby endangering public security but causing no serious consequences, shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years

    第一百一十四條放火、決水、爆炸、投毒或者以其他危方法破壞工廠、礦場、油田、、河流、水源、倉庫、住宅、森林、農場、谷場、牧場、重要管道、公共建築物或者其他公私財產,危害公共安全,尚未造成嚴重後果的,處三年以上十年以下有期徒刑。
  10. Hong kong gifts premium and houseware fair experienced renewed international interest which demonstrated the vitality of an international city always geared to strengthen its leading role as the " events capital of asia, " said mr cliff wallace, managing director of hkcec. hml is a subsidiary of nws holdings limited " nws holdings ", stock code : 0659, the flagship servicing company of new world development company limited stock code : 017. nws holdings embraces a diversified range of businesses in hong kong, macau and in the mainland

    新創建集團有限公司(新創建集團;股票編號: 0659 )乃新世界發展有限公司(股票編號: 017 )之服務業旗艦公司,業務遍及香、澳門及中國內地,公司業務主要由三大部門構成,計有:服務業,包括設施管理(香會議展覽中心之營運管理、富城物業管理和大眾安全警衛) 、建築機電(協興建築和新創機電) 、交通運輸(新巴和新渡輪) 、金融保及環境工程;傳統基建的投資項目則涵蓋電力、收費道路、食水及污水處理、橋梁和隧道、 ;以及,包括貨櫃及貨物裝卸、倉庫儲存和提供物流運輸網路。
  11. The second chapter studies the economy of ship ' s power plants, based on the aspects of lowering fuel cost, waste heat recovery, the match of ship, machinery and propeller, increasing propulsion efficiency, increasing the economy of ship ' s power plants, etc. the third chapter discusses in detail the control measures of voyage change cost, analysizes systematically the voyage change cost based on the way of fuel cost, harbor cost, voyage venture cost. the fourth chapter studies the structures and control measures of seafarers cost, maintenance cost, spare parts and stores cost, lubricating oil cost, etc. which are relatively easy to be controlled ; based on the state maintenance decision - making, a mathematical model is put forward, the validity and its solve process are discussed. the control measures of spare parts, fuel cost and lubricating oil cost should be based on scientific budget, through the control means of application, reception, usage, store check, try to acquire the inosculation of theory

    第一章主要討論營運船舶運輸成本,對船舶運輸成本的概念、結構、性質與分攤、成本細分進行了分析,從宏觀上闡明了船舶運輸成本的生存環境和生長趨勢;第二章研究了船舶動力裝置的經濟性,在營運船舶降低油耗、廢熱利用、船機槳匹配、提高推進效率、提高船舶動力裝置經濟性的有效途徑等方面進行了闡述和論證;第三章詳細論述並論證了航次變動成本的控制措施,全面系統地分析和總結了航次變動成本,通過對燃油成本、使費、航次風成本的分析與控制,提出了航次風成本的概念並論述了若干航次風成本的控制措施;第四章對船舶營運成本中的船員費用控制、維修保養及其費用控制、船舶備件物料管理及其費用控制等幾個主要可控性較高的成本進行了細致的分析並分別討論了相互的控制措施,提出了基於狀態維修決策的馬爾可夫數學模型並論證了模型的正確性及具體解算步驟,對于備件、燃潤物料的控制堅持以科學的預算為前提,以申領、接收、使用、盤存為控制環節,切實做到理論與實踐的密切結合;第五章,結合營運成本的預核算的案例,對船舶營運成本的預算及核算進行了有益的探討,旨在揭示成本發生的動因,並給出了成本預算、核算的編制方法。
  12. 2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration

    在下述第4條規定的船舶擱置不用,包括起浮或拖帶及船舶下水,以及在船舶被移入船塢或遊艇停泊、拆除設備、配置設備、徹底檢修、日常保養,或是在船舶接受檢驗的情況下(也包括進或出船塢、偶爾擱置不用或配置設備而造成的船舶擱置、離開原地去進行救助或基於其他目的,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該船舶被擱置的或地點為限) ,但不包括船舶被用做船宅或船舶正進行重大修理或船舶正在改造的情形,除非承保人得到通知並同意所要額外增加的保費。
  13. Subject to the provisions of this article, each contracting state shall ensure, under its national legislation, that insurance or other security to the extent specified in paragraph 1 of this article is in force in respect of any ship, wherever registered, entering or leaving a port in its territory, or arriving at or leaving an off - shore terminal in its territorial sea, if the ship actually carries more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo

    根據本條的各項規定,如果該船上實際裝有二千噸以上的散裝貨油,各締約國應根據其國內法確保:對于進人或駛離其領土上的某一、或抵達或駛離其領海范圍內的某一海上終點站的任一船舶,不論該船在何處登記,在本條第1款規定范圍內所進行的保或其他擔保都是有效的。
  14. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進或在卸貨卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨或該通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨,或抵達或企圖抵達通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何或地點,全部或部分將貨物卸在此或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風和費用算在貨主頭上。
  15. The secretary for economic development and labour and chairman of the hong kong maritime industry council, mr stephen ip, today april 19 leads a mic delegation to xiamen to promote hong kong s port and maritime services, including its shipping registry, marine insurance, ship finance, ship - broking and maritime law

    經濟發展及勞工局局長率團訪問廈門經濟發展及勞工局局長兼香航運發展局主席葉澍今日四月十九日率領航運發展局交流團往廈門訪問,推廣香及航運服務,包括船舶注冊海事保船舶融資船務經紀和海事法律等。
  16. Research on project investment risk pre - warning management system for regional port construction

    區域建設項目投資風預警管理系統研究
  17. Our company undertakes import & export sea transportation 、 ship chartering of heavy cargo and all kinds of vehicles which import & export to ( from ) nantong port 、 other port along the changjiang river and shanghai port or other coastal port etc., including forwarding, chartering 、 cargo warehousing 、 customs formalities 、 cargo inspection declaration and agency for cargo transportation insurance 、 inquiry and relative business

    我司可承辦南通及長江周邊,上海及沿海的海運、空運、陸運、報關、報驗、報檢、保代理、倉儲、中轉、托運、訂艙、相關短途運輸、集裝箱整、拼箱,大宗散雜貨、大件機械設備及各種機車、車輛、鋼材等貨物的租船運輸及國際多式聯運等運輸服務及結算運雜費等相關咨詢業務。
  18. Our company mainly run business as follows : specialized in international & internal transportation by sea, inland and air, international shipping agency, loading & unloading business at port for ship as well as other relative shipping affairs ; import & export booking space for container and general & bulk cargoes, customs clearance, quarantine declaration, declaring to the msa for dangerous cargoes ; engaged in international & internal chartering ships business as well, heavy lifts transportations ; meanwhile, our firm owned qualifications of domestics transportation & agency transportation in china, also obtained international trade license, permitted operating this kinds of business too

    公司主要經營業務為:國際國內海、陸、空運輸代理,國際船舶代理、船舶裝卸業務及相關船務業務、進出集裝箱、散雜貨訂艙、報關、報檢、危品申報,並從事國際國內各類租船業務,大件運輸;公司同時擁有國內運輸和國內貨運代理及國際貿易資質,可經營相關國內運輸及貿易業務。
  19. Safety management regulations for port dangerous cargo container

    貨物集裝箱安全管理規程
  20. Customs clearance, commodity inspection, export agency : handling at main chinese ports and inland cities, commodity inspection, cargo insurance, c / o, form a, fumigation certificate, ccpit sign, international testing and inspection, such as ce, saso, quota etc

    報關、報驗、單證代理:中國各主要及內陸關區的報關代理、商檢代理、保、產地證、薰蒸證、大使館加簽,及ce 、 saso等國際認證、配額等。
分享友人