溫順地 的英文怎麼說

中文拼音 [wēnshùnde]
溫順地 英文
meekly
  • : Ⅰ形容詞(不冷不熱) warm; lukewarm; hot; gentle; mild Ⅱ名詞1 (溫度) temperature 2 (瘟) acute ...
  • : Ⅰ介詞1 (向著同一個方向) in the same direction as; with 2 (依著自然情勢; 沿著) along; in the d...
  • 溫順 : docile; meek
  1. Danilo said nothing, but he shyly smiled a smile of childlike sweetness and amiability

    伯爵說,丹尼洛什麼話也沒有說,只是羞怯流露出天真而愉快的微笑。
  2. She stomped back to the card catalog, with me trailing meekly behind as pippi never would have. “ where were you looking ? ” i asked

    她跺著腳回到卡片櫃,我溫順地跟在她身後,就像「皮皮」從來都不曾做過那樣。 「你在哪裡找的? 」我問。
  3. Carrie disliked his appearance, but she was too much the actress not to swallow his qualities with complaisance, seeing that she must suffer his fictitious love for the evening

    嘉莉不喜歡他的樣子。但她是一個好演員,所以溫順地容忍了他這些氣質。她知道這一晚上她必須忍受他那裝模作樣的談情說愛。
  4. He was greatly perplexed ; and in his perplexity as to her motives in withholding intelligence he did not inquire. thus her silence of docility was misinterpreted

    那時候他感到非常困惑,在困惑之中,他沒有仔細研究她為什麼不給他寫信的動機,而她的和沉默也被他錯誤理解了。
  5. "it was the best butter, " the march hare meekly replied.

    「這是最好的黃油。」三月兔溫順地答道。
  6. The turtle peacefully submit to all sorts of indignities.

    海龜溫順地忍受著各種侮辱。
  7. " it was the best butter, " the march hare meekly replied

    「這是最好的黃油。 」三月兔溫順地答道。
  8. The young man in the fox - lined coat stood in a resigned pose, clasping his hands together in front of his body, and bending a little forward

    穿狐皮襖的年輕人溫順地站著,手掌交叉疊在肚皮上,微微彎腰。
  9. They would hear what counsel had to say in his stirring address to the grand - jury. he was down and out but, though branded as a black sheep, if he might say so, he meant to reform, to retrieve the memory of the past in a purely sisterly way and return to nature as a purely domestic animal

    人們將會聽取辯護人下面這段對大陪審團所作激動人心的陳說:被告落魄潦倒,盡管被打上害群之馬的烙印,他卻有決心改邪歸正,全然溫順地緬懷過去,作為養得很馴的動物回歸大自然。
  10. Medeah was standing at the rack, eating his hay. i immediately put on the saddle and bridle, to which operation he lent himself with the best grace possible ; then, putting the 4, 500 francs into the hands of the astonished dealer, i proceeded to fulfil my intention of passing the night in riding in the champs elys es

    米狄亞正站在馬槽前吃草,我馬上把鞍子和轡勒套上去,而它也極其溫順地由我擺布,於是把四千五百法郎放到那莫名其妙的馬販子手裡,我就馳向香榭麗舍大道,要在那兒跑一夜馬,以了卻我的心愿。
  11. He would meekly accept the blows

    而他則會溫順地接受雨傘的擊打。
  12. She went softly, and in half an hour she came softly again

    溫順地走開了。半點鐘后,她又溫順地回來。
  13. What did you want to ask me - i am sure i will answer it, she continued humbly

    「你想問我什麼呢我一定會回答你的。 」她溫順地接著說。
  14. Shadow, with her veil drawn, follows light in secret, with her silent steps of love

    蒙上紗麗的影子用她愛沉默的腳步,秘密溫順地追隨著光。
  15. Shadow, with her veil drawn, follows light in secret meekness, with her silent steps of love

    影子戴上面紗,悄悄溫順地,默默邁著愛的腳步,隨「光」而行。
  16. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well

    它們能友好溫順地對待人類,但也保持著自己神秘的生活。
  17. Shadow, with her veil drawn, follows light in secret meekne, with her silent ste of love

    陰影戴上她的面幕,秘密溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在"光"后邊。
  18. After two or three changes, to which princess marya submitted passively, when her hair had been done on the top of her head which completely changed and utterly disfigured her, and the blue sash and best maroon velvet dress had been put on, the little princess walked twice round, and with her little hand stroked out a fold here and pulled down the sash there, and gazed at her with her head first on one side and then on the other

    公爵小姐瑪麗亞溫順地聽從她們三番兩次給她調換服裝,然後把頭發往上梳平這個發式完全會改變並且影響她的臉型,披上一條天藍色的圍巾,穿上華麗的紫紅色的連衣裙,這時矮小的公爵夫人在她周圍繞了兩圈左右,用一隻小手弄平連衣裙上的皺褶,輕輕拽一拽圍巾,時而從那邊,時而從這邊側著頭看看。
  19. Shadow, with her veil drawn, follows light in secret meekness with her silent steps of love

    陰影戴上她的面幕,秘密溫順地,用她的沈默的愛的腳步,跟在「光」后邊。
  20. Do you know, i once drove from tver at christmas time, said anatole, with a smile at the recollection, addressing makarin, who was gazing admiringly at him. would you believe it, makarka, one could hardly breathe we flew so fast. we drove into a train of wagons and rode right over two of them

    「你還記得吧,有一次我從特韋爾動身去歡度聖誕, 」阿納托利把臉轉向馬卡林,流露出回憶的微笑說,這時馬卡林溫順地全神貫注望著庫拉金, 「你是不是相信,馬卡爾卡,我們飛也似的疾馳,簡直喘不過氣來。
分享友人