滄港 的英文怎麼說

中文拼音 [cānggǎng]
滄港 英文
canggang
  • : 形容詞1. (青綠色, 指水) (of the sea) dark blue2. [書面語] (寒冷) cold
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  1. Population grew dramatically from 7, 500 in the early days to the latest figure of 6. 5 million

    過去一百五十多年的發展,可以用海桑田來形容。
  2. Located at the middle between shanghai and suzhou, zhouzhuang is an ancient town of kunshan city, jiangsu provice, where abounds with rivers and lakes. the town is though over900 years old, yet it remains as it were. the typical style and features of the water country in town and even the way of life of its inhabitants remain unchanged. all the houses in the town built by streams with sidewalks along have naturally turned into its streets together with the ater lanes. stone bridges and overhead towers projection span over them for free passage of the local people. the murmuring streams under small bridges and courtyards, each surrounded by dwelling quarters, are the typical features of zhouzhuang and even the whole area of east china

    周莊是中國的一個水鄉古鎮,位於上海,蘇州之間.鎮為澤國,四面環水,汊交歧,湖河聯絡,咫尺瓦工拿來,皆須舟楫.周莊雖然經歷900多年的桑,但仍完整地保存著原有的水鄉古鎮風貌和格局.全鎮依河成街,橋街相連,傍河築屋,深宅大院,重脊高檐,河埠廊坊,過街騎樓,穿竹石欄,臨河水閣,一派古樸,明潔的幽靜,是江南典型的"小橋,流水,人家"
  3. From the boom and bust of the cantonese cinema to the eventful development of the mandarin wuxia film to the rise and fall of the last golden age of hong kong cinema, chor was there. he not only weathered all the changes but played significant roles in most of the important chapters in the post - war history of hong kong film

    從粵語片的興旺與沒落,到國語武俠片多姿的發展,到產片的風光與衰退,他看盡了炎涼世態,歷盡了桑與繁華,並以敏銳的人性觸角及獨特的文化修養,默化于其作品之中。
  4. Zhongsheng company is located enters the xiamen special economic zone nearby the main artery, the geographical position is extremely superior, the highway, the railroad, the waterway, the aviation synthesis transportation system consummates extremely ; it is apart from the xiamen train freight terminal 12 kilometers, is apart from the xiamen ten thousand tons berths to travel to the east the port and the sea dark blue port only has 15

    中盛公司位於進入廈門經濟特區的主要幹道旁,地理位置十分優越,高速公路鐵路水路航空的綜合運輸體系十分完善距廈門火車貨運站12公里,距廈門萬噸泊位東渡及海滄港僅有15公里,離廈門國際機場僅9公里緊鄰福廈公路及同三高速公路。
  5. The position is predominant, 307, 205 and 104 national highway, shigang expressway, jingfu expressway, shuohuang railway and jinghu railway are near at hand. huanghua port is on the east and tianjin port is 140km faraway on the north. tens of large - scale and middle - scale chemical industry corporations have already entered the development zone and the chlorine - sodium hydroxide, resin, dye chemical and fine chemical industries have already developed into the relative mature industrial chains

    座落於美麗的渤海之濱,州臨經濟技術開發區南側-黃驊市羊二莊鎮,地理位置優越, 307 205 , 104國道,石高速京福高速朔黃鐵路京滬鐵路,近在咫尺,東臨黃驊,北距天津140公里,開發區內現已進駐數十家大中型化工企業,氯堿樹脂染化精化已發展為較成熟的產業鏈
  6. The aim on research of halophilic microorganisms has been introduced. forty - eight halophilic and halotolerant strains were isolated from thirty - five samples in salt pool at cangzhuo and in salt lakes of hanghua port, which included forty - six actinomycetes and two fungi

    州鹽場和黃驊海水採集的35份樣品進行了不同類群的嗜鹽、耐鹽微生物的分離,得到了48個菌株,其中包括46株放線菌及2株真菌。
  7. But the impulse toward redevelopment here is facing increasingly urgent challenges from residents hoping to save the few tangible remains of the citys rich history

    但隨著人越來越迫切的希望通過保護為數不多的有形遺產來留住香桑的歷史,重建的沖動遇到了日益嚴峻的挑戰。
  8. It locates in cangzhou, hebei. it is jinghu raiway in it " s west, huanghua portin in the east. traaic and communi cation and both convenient. the people of cangzhou with honest hospitable is willing to make friend with the person owned

    公司位於河北州,西依京滬鐵路,東臨天津,交通通訊便利。州人以誠實好客譽滿神州大地,美耐爾人願廣交天下朋友。
分享友人